I'm requesting your permission to activate the interdiction plan. أنا أطلب تصريحك لتشغيل خطة أمر المنع
How does Albuquerque liaison Tri-State Border Interdiction Task Force sound? ما وقع "ألباكوركي ليازن" مهمة حراسية ثلاثية الحدود على مسمعكَ؟
Bang-up criminal interdiction there, gentlemen. قمت بعمل ممتاز في منع مجرم، يا سيد. أعتقد أنني سأتولى القضية من هذه النقطة.
And a temporary halt to drug interdiction from Colombia. والوقف المؤقت للمخدرات التي منعت في (كولومبيا)
We alerted drug interdiction agencies along the highway. لقد نبهنا وكالات مكافحة المخدرات في الطرق السريعة
I wasn't aware that marijuana interdiction fell under the marshals' purview. لم أكن أدرك أن منع الحشيش يقع تحت اختصاص الماريشال
That's a new interdiction van right there, yeah. هذا التحريمّ الجديد هنا بالتحديد
We run interdiction exercises around that spot. نحن نقوم بتمارين حول تلك المنطقة
Four Mirage 2000Ds conducted interdiction missions against loyalist artillery near Ajdabiyah. أدّت أربع طائرات ميراج مهمات منع الكتائب من التقدم قرب إجدابيا.
Two French and two Qatari Mirage 2000-5s conducted air interdiction missions. دورياتان من طائرات الميراج 5-2000 الفرنسية، والقطرية تقوم بمهمات لمنع الكتائب من التقدم.