تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

expropriation أمثلة على

"expropriation" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Two minutes ago they passed the expropriation law for us.
    من دقيقتين وافقوا على قانون المصادرة بتاعنا.
  • On 17 January 1946 President Edelmiro Julián Farrell signed the expropriation decree.
    وفي يوم 17 يناير 1946، وقع الرئيس إدلميرو جوليان فاريل على قرار نزع الملكية.
  • All had extreme left-wing political views and believed the expropriation of private property was a valid practice.
    فكان لجميعهم وجهات نظر سياسية يسارية مُتطرفة؛ حيث اعتقدواأن مُصادرة الملكية الخاصة مُمارسة مشروعة.
  • It was stipulated that the process of expropriation should not hinder public worship or hurt the interests of believers.
    وكان من المنصوص عليه ألا تعيق عملية المصادرة عبادة العامة أو تضر مصالح المؤمنين .
  • Look, I've handled many cases of land expropriation and house demolitions but when it comes to state security... you don't stand a chance.
    انظر لقد عالجت الكثير من قضايا مصادرة أراضي وهدم بيوت ولكن عندما يصل الامر لأمن الدولة
  • Generally, under the Hickenlooper Amendment, courts are not to apply the Act of State Doctrine as a bar against hearing cases of expropriation by a foreign sovereign.
    وبشكل عام، بموجب تعديل هيكينلوبر، لا تطبق المحاكم مبدأ تصرف الدولة كعائق ضد النظر في قضايا المصادرة من قبل سيادة أجنبية.
  • Between 1990 and 1991, a campaign of particularly extreme violence took place against a background of Arabization, interference with blacks' association rights, expropriation and expatriation.
    بين عامي 1990 و1991، استغرق حملة من العنف الشديد وخاصة في مواجهة خلفية من التعريب، والتدخل مع جمعية حقوق السود '، ونزع الملكية، الإغتراب والعبودية.
  • The 1968–1975 government of Juan Velasco Alvarado introduced radical reforms, which included agrarian reform, the expropriation of foreign companies, the introduction of an economic planning system, and the creation of a large state-owned sector.
    أجرت حكومة خوان فيلاسكو ألفادارو 1968-1975 إصلاحات جذرية شملت الإصلاح الزراعي وتأميم الشركات الأجنبية وإدخال نظام التخطيط الاقتصادي وخلق شريحة واسعة مملوكة للدولة.
  • Federici connects this expropriation to women's unpaid labour, both connected to reproduction and otherwise, which she frames as a historical precondition to the rise of a capitalist economy predicated upon wage labor.
    تربط فيدريتشي هذا المصادرة بالعمل غير المأجور للنساء، اللواتي يتصلن بالتناسل وغير ذلك، الذي تضعه كشرط مسبق تاريخي لظهور اقتصاد رأسمالي قائم على العمل المأجور.
  • Its key demand is that the social value of urban land should take priority over its commercial value and it campaigns for the public expropriation of large privately owned landholdings.
    مطلبها الرئيسي هو أن تأخذ القيمة الاجتماعية للأراضي الحضرية الأولوية فوق قيمتها التجارية وقامت الحركة بتنظيم حملات من أجل مصادرة الدولة لبعض الأراضي الكبيرة المملوكة ملكية خاصة.
  • As primary victims of these Arabization policies, the Iraqi Turkmen suffered from land expropriation and job discrimination, and therefore would register themselves as "Arabs" in order to avoid discrimination.
    كما أن الضحايا الرئيسيين لهذه السياسات التعريب، قد عانى التركمان العراقيين من مصادرة الأراضي والتمييز في العمل، وبالتالي يمكن أن تسجل نفسها على أنها "العرب" من أجل تجنب التمييز.
  • According to The Heritage Foundation and The Wall Street Journal, Venezuela had the weakest property rights in the world, scoring only 5.0 on a scale of 100, with expropriation without compensation being common.
    وفقا لمؤسسة التراث وصحيفة وول ستريت جورنال، وتملك فنزويلا أضعف حقوق الملكية في العالم، وسجل 5.0 فقط على مقياس من 100، ونزع الملكية دون تعويض ليس من غير المألوف.
  • Increasing state control over the oil sector, the RCC began a program of nationalization, starting with the expropriation of British Petroleum's share of the British Petroleum-N.B. Hunt Sahir Field in December 1971.
    مع زيادة وإحكام سيطرة الدولة على قطاع النفط، بدأ مجلس قيادة الشعب برنامج التأميم، بدءا من مصادرة حصة شركة بريتش بتروليوم البريطانية التي تشغل حقل ساهر الميداني في ديسمبر كانون الأول عام 1971.
  • This is tied into colonial expropriation and provides a framework for understanding the work of the International Monetary Fund, World Bank, and other proxy institutions as engaging in a renewed cycle of primitive accumulation, by which everything held in common—from water, to seeds, to our genetic code—becomes privatized in what amounts to a new round of enclosures.
    من الماء، إلى البذور، إلى رمزنا الوراثي - تصبح خصخصة في ما يصل إلى جولة جديدة من التسييج.
  • The Tehcir Law brought some measures regarding the property of the deportees, and on 13 September 1915, the Ottoman parliament passed the "Temporary Law of Expropriation and Confiscation," stating that all property, including land, livestock, and homes belonging to Armenians, was to be confiscated by the authorities.
    جلب قانون التهجير جلب بعض الإجراءات المتعلقة بممتلكات المُرحلين، وفي 13 سبتمبر عام 1915، أقر البرلمان العثماني "القانون المؤقت لنزع الملكية والمصادرة"، مشيرًا إلى أن جميع الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والثروة الحيوانية والمنازل التابعة للأرمن، تم مصادرتها من قبل السلطات.