تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

hampering أمثلة على

"hampering" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Get rid of your knapsack, it's hampering you.
    ,تخلص من حقيبة ظهرك .إنها تعيقك
  • Weather conditions were extremely poor, hampering visibility and identification of targets.
    عرقلت الأحوال الجوية السيئة للغاية الرؤية وتحديد الأهداف.
  • It's a demon that looks like a baby, and it's hampering very important work.
    إنّه شيطان يبدو وكأنّه طفل، وهي تُعرقل عمل مُهم جداً.
  • That's hampering the progress of this country.
    يُعيقون تطور هذا البلد
  • Listen, she's got a single fixed delusion, but it's not hampering her ability to function.
    اسمع، لديها وهم واحد فقط وثابت لكنه لا يعيق بقية وظائفها
  • Okay, okay,so the public, however well-meaning, is actually hampering the search by calling in too many sightings.
    ميلا بحريا. حسنا , حسنا , لذلك الجمهور , لكن حسن النية ,
  • Political squabbles between Iranian backed militias and the Abadi administration were also hampering potential offensives.
    كما إن المشاحنات السياسية بين الميليشيات المدعومة من إيران وأدارة العبادي تعوق الهجمات المحتملة.
  • Mud and slush are hampering the Russian armies from Estonia to the Black Sea, bu!
    الطينّ و الوَوحْل الشَدِيد تسببوا في إعاقة الجيوش الروسية بدءًا من من إستونيا إلى البحر الأسود
  • In addition, certain hormone levels vary largely throughout the day and in response to metabolic factors, making abnormal levels difficult to calibrate—further hampering diagnosis.
    وهو أمرٌ يعوق التشخيص بصورة أكبر.
  • Theoretically, if the GPS is wiped, then that would put you in a rough spot, because you'd be hampering a federal investigation.
    نظرياً، إن مسحت بيانات الجهاز، سيضعك ذلك في موقف صعب، لأنّك ستكون تعرقل تحقيقاً فِدرالياً.
  • For example, French invaders and Spanish guerrillas and bandits blocked paths and roads into the city, hampering the provision of food.
    على سبيل المثال، اعترض الغزاة الفرنسيين ومقاتلى الإسبان وقطاع الطرق الطرقات والممرات إلى المدينة مما يعوق توفير الغذاء.
  • Ladies and gentlemen, as you may have deduced, we're closing in on a leak inside the FBI that is hampering the mosaic investigation.
    سيداتي و سادتي، كما استنتجتم ربما فنحن نغلق المكتب بحثاً عن تسريب داخل مكتب التحقيقات الفيديرالية يعيق تحقيق "الفسيفساء"
  • Weather conditions at the crash site, including snow and strong winds, were hampering search and rescue services.
    وقد ذكرت بعض المصادر في وقت لاحق أن موقع تحطم الطائرة شهد أحوال جوية سيئة بما في ذلك كثرة الثلوج والرياح القوية التي أعاقت عمليتا البحث والإنقاذ.
  • This causes an unnecessary increase in network complexity, and possibly hampering the ability to test manufactured designs using traditional test methods (single stuck-at fault models).
    هذا يسبب زيادة لا داعي لها في تعقيد الشبكة،وربما يعيق القدرة على اختبار تصاميم تصنيعها باستخدام طرق الاختبار التقليدية (واحد تمسك في نماذج خطأ) .
  • Treatment may involve treating the cause of the individual's self-neglect, with treatments such as those for depression, dementia or any physical problems that are hampering their ability to care for themselves.
    قد يشمل العلاج معالجة سبب إهمال الفرد لذاته، مع علاجات مثل تلك المتعلقة بالاكتئاب أو الخرف أو أي مشاكل جسدية تعيق قدرته على رعاية نفسه.
  • At Wikimania 2008, Jimmy Wales argued that high-profile arrests like those of Egyptian blogger Kareem Amer could be hampering the development of the Arabic Wikipedia by making editors afraid to contribute.
    في مؤتمر ويكيمانيا، أعلن جيمي ويلز أن الاعتقالات رفيعة المستوى كاعتقال المدون المصري كريم عامر قد يعرقل من تقدم ويكيبيديا العربية بإخافة المحررين من المساهمة .
  • During the Yalta Conference on 4 February, the Deputy Chief of the Soviet General Staff, General Aleksei Antonov, raised the issue of hampering the reinforcement of German troops from the western front by paralysing the junctions of Berlin and Leipzig with aerial bombardment.
    خلال مؤتمر يالطا في 4 فبراير أثار نائب رئيس الاركان العامة لمجلس السوفيات الجنرال ألكسي أنتونوف، قضية إعاقة تعزيز القوات الألمانية في الجبهة الغربية عن طريق شل تقاطعات برلين ولايبزيغ مع بدء القصف الجوي.
  • Azerbaijan actively cooperated with the United States in counterterrorism operations and had success in reducing the presence and hampering the activities of international Islamic militant groups with ties to terrorist organizations seeking to move people, money, and material throughout the Caucasus.
    أذربيجان تعاونت بنشاط مع الولايات المتحدة في عمليات مكافحة الإرهاب وكان النجاح في الحد من وجود وإعاقة أنشطة الجماعات الإسلامية المتشددة الدولية مع علاقات مع المنظمات الإرهابية التي تسعى إلى نقل الناس، والمال، والأمور المادية في جميع أنحاء القوقاز.
  • Close relations were established between the UAE and the Foundation for Defense of Democracies (FDD), a pro-Israel, neoconservative think tank also known for its influence on the administration of US President Donald Trump, in order "to find ways of hampering Iran’s ability to engage in business activities with major companies around the world."
    لقد أقيمت علاقات وثيقة بين الإمارات العربية المتحدة ومؤسسة الدفاع عن الديمقراطيات، وهي مؤسسة فكرية مؤيدة لإسرائيل ومحافظين جدد معروفة أيضاً بتأثيرها على إدارة الرئيس الأمريكي دونالد ترامب، من أجل "إيجاد سبل لإعاقة قدرة إيران على الانخراط في أنشطة تجارية مع كبرى الشركات حول العالم".
  • Both legitimized authoritarian rule by saying that corruption in the Senate was hampering the powers of the head of state; both pressured the Senate to grant extraordinary powers to deal with a crisis, falsely claiming that they would rescind those powers once the crisis was over; and both relied on their strong control over military force.
    كلاهما شرع حكمه الاستبدادي بقولهم أن الفساد في مجلس الشيوخ كان يعطل صلاحيات رئيس الدولة، وكلاهما ضغط على مجلس الشيوخ لمنح صلاحيات استثنائية للتعامل مع الأزمة، مدعين بأنهم سيتخلون عن تلك الصلاحيات متى انتهت الأزمة، و اعتمد كلاهما على سيطرتهم القوية على القوة العسكرية.