تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

maghrebi أمثلة على

"maghrebi" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Maghrebi dialect. What they speak in Morocco.
    يتكلّم بها اهل المغرب.
  • Maghrebi people include Moroccans (along with Sahrawis), Algerians, Libyans, Mauritanians, and Tunisians.
    تشمل شعوب المغرب العربي المغاربة (إلى جانب الشعب الصحراوي)، والجزائريين، والليبيين، والموريتانيين، والتوانسة.
  • Some linguists like Charles A. Ferguson, William Marçais consider Maghrebi Arabic Darija an independent language.
    بعض اللغويين مثل شارل فيرغسون، وليم مرسيه يعتبر الدارجة المغاربية العربية لغة مستقلة.
  • There are reputed to be six Maghrebi Jewish crime families active and three Arab crime families.
    ومن بين أبرز العائلات في الجريمة المنظمة للمافيا الإسرائيلية وجود ستة عائلات مغربية يهودية وثلاث عائلات عربية.
  • In 2006, it was reported that 70,000 city residents were considered to be of Maghrebi origin, mostly from Algeria.
    في عام 2006، وُجد في المدينة حوالي 70,000 شخص يرجع أصله إلى بلاد المغرب العربي، خصوصاً من الجزائر.
  • In 1999, in several arrondissements, about 40% of the young people under 18 were of Maghrebi origin (at least one immigrant parent).
    في عام 1999، كان 40% من الشباب في أجزاء عديدة من المدينة ينحدرون من أصول مغاربية (أحد الوالدين على الأقل مهاجر).
  • Maghrebi Arabic contains a Berber substratum, which represents the languages originally spoken by the native populations of the Maghreb prior to their adoption of Arabic.
    تحتوي المغاربية العربية على طبقة بربرية، تمثل اللغات التي تحدث بها في الأصل سكان بلاد المغرب قبل اعتمادهم للغة العربية.
  • Maghrebi Arabic is mainly a spoken and vernacular language, although it occasionally appears in entertainment and advertising in urban areas of Algeria, Morocco and Tunisia.
    المغاربية هي لغة منطوقة ومحلية، على الرغم من أنها تظهر أحيانا في مجال الترفيه والإعلان في المناطق الحضرية في الجزائر والمغرب وتونس.
  • Despite trial testimony that Sohane's death was intended by the accused, a local Maghrebi gang leader, Jamal Derrar, was convicted of torture and barbarity leading to unintentional death.
    لقد أدلت الشهادات بالقتل المتعمد لسوهان من قبل المدعي عليه زعيم العصابة المغربي جمال درار بالتعذيب والبربرية التي أدت إلى موت.
  • Additionally, Maghrebi Arabic has a Latin substratum, which may have been derived from the African Romance that was used as an urban lingua franca during the Byzantine Empire period.
    إضافة إلى ذلك، فإن للمغاربية طبقة سفلية لاتينية، التي قد تكون مستمدة من الرومانسية الأفريقية التي استخدمت كلغة حضرية مشتركة خلال فترة الإمبراطورية البيزنطية.
  • Since the Muslim conquest of North Africa in the seventh century, a large number of Berbers inhabiting the Maghreb have acquired different degrees of knowledge of varieties of Maghrebi Arabic.
    منذ الفتح الإسلامي لشمال أفريقيا في القرن السابع، اكتسب عدد كبير من البربر الذين يقطنون المغرب العربي درجات مختلفة من المعرفة بأصناف المغربية العربية.
  • In Algeria, where Maghrebi Arabic was taught as a separate subject under French colonization, some textbooks in the language exist but they are no longer officially endorsed by the Algerian authorities.
    في الجزائر، حيث تم تدريس الدارجة كموضوع منفصل تحت الاستعمار الفرنسي، بعض الكتب المدرسية في اللغة موجودة لكنها لم تعد معتمدة رسميا من قبل السلطات الجزائرية.
  • The French occupation of Algeria in the 19th century ended the fear of Maghrebi attacks in Majorca, which favoured the expansion of new maritime routes, and consequently, the economic growth of the city.
    أنهى الاحتلال الفرنسي للجزائر في القرن التاسع عشر الخوف من الهجمات المغربية في ميورقة، والذي شجع على التوسع في خطوط بحرية جديدة، وبالتالي النمو الاقتصادي للمدينة، والزيادة السكانية.
  • At the level of the Maghreb, she has launched many initiatives including the Declaration of Tunis that calls on Maghrebi countries to be mobilized to set up a Maghrebi observatory to put an end to violence against women.
    وعلى مستوى المغرب العربي، أطلقت العديد من المبادرات بما في ذلك إعلان تونس الذي يدعو الدول المغاربية إلى الحشد لإنشاء مرصد مغربي لوضع حد للعنف ضد المرأة.
  • At the level of the Maghreb, she has launched many initiatives including the Declaration of Tunis that calls on Maghrebi countries to be mobilized to set up a Maghrebi observatory to put an end to violence against women.
    وعلى مستوى المغرب العربي، أطلقت العديد من المبادرات بما في ذلك إعلان تونس الذي يدعو الدول المغاربية إلى الحشد لإنشاء مرصد مغربي لوضع حد للعنف ضد المرأة.