تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

niqāb أمثلة على

"niqāb" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Controversies over the niqāb appear to have emerged in Egypt's recent history.
    ويبدو أن الجدل حول "النقاب" قد ظهر في تاريخ مصر الحديث.
  • However, the niqāb has had a long and contentious history in Egyptian society.
    ومع ذلك، فإن "النقاب" كان له تاريخ طويل ومثير للجدل في المجتمع المصري.
  • The Administrative Judiciary Court allowed universities to ban female students who wear the niqāb from taking mid-year exams.
    سمحت محكمة القضاء الإداري للجامعات بحظر الطالبات اللواتي يرتدن النقاب من امتحانات منتصف العام.
  • Protests of women who wore the niqāb and were prohibited from taking their examinations took place in front of the universities.
    وظلت احتجاجات النساء اللواتي يرتدن النقاب ويحظرن أخذ امتحاناتهن أمام الجامعات.
  • The council asserted that it was not against the practice, but did not consider the niqāb an Islamic obligation.
    وأكد المجلس أنه ليس ضد هذه الممارسة، ولكنه لم يعتبر النقاب التزاما إسلاميا.
  • Some added the niqāb and the most extreme would wear gloves and opaque socks to cover the hands and feet.
    وأضاف البعض النقاب، وكان الأكثر تطرفاً ارتداء قفازات وجوارب معتمة لتغطية اليدين والقدمين.
  • The Presidents of Ain Shams, Cairo, and Helwan Universities have barred over 200 students wearing the niqāb from taking the exams.
    وقد منع رؤساء جامعات عين شمس والقاهرة وحلوان أكثر من 200 طالبة يرتدين النقاب من حضور الامتحانات.
  • Hijabophobia is a term referring to discrimination against women wearing Islamic veils, including the hijab, chador, niqāb and burqa.
    فوبيا الحجاب هو مصطلح يشير إلى التمييز ضد المرأة التي ترتدي الحجاب الإسلامي من النقاب أو البرقع والعباءة أو الشادور.
  • Some girls proposed that the females wearing niqāb could all go in one room, unveil, and be monitored by women.
    واقترحت بعض الفتيات أن النساء اللواتي يرتدين النقاب يمكن أن يذهبن جميعا في غرفة واحدة، ويكشف عنهن النقاب ويتم التعرف عليهن.
  • In the early 20th century, the niqāb was not a practice confined to Muslims, but was worn by both Muslim and Christian elite women.
    في أوائل القرن العشرين، لم يكن النقاب ممارسة تقتصر على المسلمين، بل كانت ترتديه نساء نخبيات مسلمات ومسيحيات.
  • The meaning of the niqāb worn by upper class Egyptian women at the turn of the century is different from what is worn by women today.
    زيختلف معنى "النقاب" الذي ترتديه المرأة المصرية العليا في مطلع القرن عن ما ترتديه المرأة اليوم.
  • These effects depict how the niqāb debate is not an isolated issue or an isolated struggle between those who wear the niqāb and the government.
    هذه الآثار تصور كيف أن النقاش حول النقاب ليس قضية معزولة أو صراع معزول بين من يرتدون النقاب والحكومة.
  • These effects depict how the niqāb debate is not an isolated issue or an isolated struggle between those who wear the niqāb and the government.
    هذه الآثار تصور كيف أن النقاش حول النقاب ليس قضية معزولة أو صراع معزول بين من يرتدون النقاب والحكومة.
  • It supported its stance by quoting a 1994 regulation laid down by the Ministry of Education deeming the niqāb inappropriate in academic institutions.
    وأيدت موقفها بالاقتباس من لائحة عام 1994 التي وضعتها وزارة التربية والتعليم والتي تعتبر النقاب غير ملائماً في المؤسسات الأكاديمية. .
  • Four days later, Al-Azhar Supreme Council, which Tantawi headed, passed a resolution banning the wearing of the niqāb in all-girl Al-Azhar classrooms and dorms.
    وبعد أربعة أيام، أصدر المجلس الأعلى للأزهر، الذي ترأسه طنطاوي، قرارا يحظر ارتداء النقاب في جميع الفصول الدراسية والمساكن في الأزهر.
  • The Minister for Higher Education, Hani Hilal announced later that the niqāb would also not be allowed in women's dormitories in public universities for security reasons.
    وأعلن هاني هلال وزير التعليم العالي في وقت لاحق أن النقاب لن يسمح له أيضا بأماكن مبيت النساء في الجامعات الحكومية لأسباب أمنية.
  • However, the students had to take off the niqāb upon entering the dorms, so as to protect the girls from men that might enter the area disguised as women.
    ومع ذلك، كان على الطلاب خلع النقاب عند دخول القاعات، وذلك لحماية الفتيات من الرجال الذين قد يدخلون المنطقة متنكرين في زي النساء.
  • According to The New York Times, three women wearing the niqāb and abaya entered the mall and unfurled a banner reading, "It is forbidden to arbitrarily arrest and detain people".
    وفقا لصحيفة نيويورك تايمز دخلت ثلاث نساء يرتدين النقاب والعباءة المجمع التجاري ورفعوا لافتة كتب عليها "لا يجوز الاعتقال التعسفي واحتجاز الأشخاص".
  • Sheikh Tantawi clarified that a woman wears the niqāb so that no man may see her face – and that it was completely illogical for her to wear it where only women were present.
    وأوضح الشيخ طنطاوي أن المرأة ترتدي النقاب حتى لا يرى الرجل وجهها، وأنه من غير المنطقي تماما أن تلبسه حيث توجد النساء فقط.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2