تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国家代表权 أمثلة على

"国家代表权" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي لتوسيع عضوية المجلس أن يعالج نقص تمثيل البلدان النامية فيه.
    安理会成员的增加,应当解决发展中国家代表权不足的问题。
  • وقد حُدِّد التمثيل القطري ليكفل التوازن في تمثيل المناطق والهياكل الاقتصادية والقدرة الإحصائية لكل بلد.
    为确保均衡代表各区域、特定国家的经济结构和统计能力,采用了国家代表权办法。
  • ففي حين أن التمثيل على الصعيد الوطني مهمّ، فإن المشاركة والتأثير في صنع القرار على المستويات المحلية على القدر نفسه من الأهمية.
    虽然国家代表权很重要,但地方各级的决策参与权和影响力也同样重要。
  • ومن المؤمل أن صيغة الحصص الجديدة ستعالج نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما منها ذات النمو السريع.
    希望新的配额公式能够解决发展中国家,特别是迅速增长的发展中国家代表权不足的问题。
  • وتؤكد منغوليا من جديد على تأييدها لتوسيع عضوية المجلس بشكل منصف وعادل من خلال زيادة المقاعد الدائمة وغير الدائمة، مع ضمان تمثيل البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    蒙古重申支持在确保发展中国家和发达国家代表权的情况下,通过增加常任和非常任席位来公正地、公平地扩大安全理事会。
  • وهذا يدلل على أن المواد المقترحة من المقرر الخاص بشأن تمثيل الدول في إصدار الفعال الانفرادية وبشأن الأهمية الدولية للعمليات الدستورية الداخلية تقابل احتياجات عملية.
    这证明特别报告员提出的关于在拟定单方面行为时国家代表权问题和关于国内宪法程序的国际相关性的条款草案是与实际需要相符的。
  • الأولوية تكمن في النجاح في جعل المجلس أوسع تمثيلا بما يصلح الخلل الناجم عن قلة تمثيل عدد من المناطق، مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا، وتمثيل البلدان النامية.
    当务之急是实现一个更有代表性的安理会,从而纠正非洲、拉丁美洲与加勒比以及亚洲等若干区域和发展中国家代表权不足的现象。
  • (ح) تعزيز آليات الرصد والمساءلة المشتركة بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية وتعزيز اتساق السياسات الإنمائية ضمن إطار تشاركي يكفل تمثيلا قطريا أكثر توازنا.
    (h) 在确保能改善国家代表权均衡性的参与性框架内,增强捐助国和受援国之间的监督和相互问责机制,并且提高各项发展政策之间的一致性。
  • وأشار أحد الوفود إلى أن وجود تمثيل متوازن للبلدان المستفيدة من البرنامج في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما في صندوق السكان، من شأنه أن يسهم بشكل إيجابي في صياغة السياسات وتنفيذ البرامج.
    有一个代表团指出,在联合国基金和方案中(特别是人口基金),方案国家代表权方均衡将积极促进政策的制定和方案的实施。
  • ونحن نشدد على الحاجة الماسة إلى مواصلة إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز، على أساس التمثيل العادل والمنصف للبلدان النامية، من أجل زيادة مصداقية هذه المؤسسات وإخضاعها للمساءلة.
    我们强调,迫切需要在公平和公正地保障发展中国家代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理,以提高这些机构的公信力和问责水平。
  • واختتم السيد أوندوري عرضه بتوجيه نداء إلى البلدان النامية لكي تقدم طلباً للانضمام إلى الشبكة من أجل تحقيق توازن بين تمثيل البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وبين الأولويات الخاصة بالتخفيف وتلك الخاصة بالتكيف.
    在演讲的最后,Onduri先生呼吁发展中国家申请加入该网络,以实现发达国家和发展中国家代表权的平衡以及减缓和适应这两个重点领域的平衡。
  • ويقترح مشروع القرار توزيع المقاعد لفئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة بطريقة تكفل تمثيلا أكبر للبلدان النامية، بينما تراعي بعض الأطراف الفاعلة الرئيسية التي تقدم إسهامات كبيرة للنهوض بأهداف الأمم المتحدة وأغراضها.
    决议草案提议以确保扩大发展中国家代表权的方式,分配常任理事国和非常任理事国两类席位,同时顾及若干可为推进联合国宗旨与目标作出重大贡献的重要角色。
  • ومن شأن إصلاحات العملية المتعلقة بالقوة التصويتية في مؤسسات بريتون وودز أن تعطي البلدان النامية كمجموعة خمس نقاط مئوية إضافية، مما يجعلها أدنى من نسبة الـ 50 في المائة اللازمة لتحقيق التمثيل المتوازن للبلدان المتقدمة النمو.
    通过有关布雷顿森林机构投票权的改革进程,发展中国家作为一个整体,投票权比例将增加5个百分点,但是其投票权比例仍将低于与发达国家代表权持平所需的50%。
  • لقد التزمت اتفاقية فيينا الحيطة في تنظيمها للأسباب المحتملة التي يمكن أن تؤثر على اختصاص ممثل الدولة بالالتزام عن طريق المعاهدات. وانطلقت من استثنائية هذه الأحكام، وبالتالي، استندت إلى مبدأ حفظ وصون العلاقة التعاهدية.
    维也纳公约规定一些可能影响国家代表权限的因素,使国家代表无权签订对国家具有约束力的条约,这反映出一种处理办法,就是假定这些规定是例外性质,因此以保全和维持条约关系的原则为基础。