تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际仲裁机构 أمثلة على

"国际仲裁机构" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تعاون مع مؤسسات التحكيم الدولية
    与多个国际仲裁机构有合作关系。
  • ولوحظ أيضاً أن عدداً من القواعد المعمول بها في مؤسسات تحكيمية دولية تتضمن حكماً مماثلاً.
    还有与会者指出,一些国际仲裁机构的规则包括类似的规定。
  • وقيل أيضا إن قواعد مؤسسات التحكيم الدولية الأخرى تضع القرار في يد طرف ثالث وليس المحكمين.
    另外还指出,在其他国际仲裁机构的规则中,这项决定权是交给第三方的,而不是交给仲裁员的。
  • ودعيت مؤسسات التحكيم الدولية ذات الخبرة في مجال أوامر الإنهاء والمسائل التي تنشأ في ذلك السياق إلى تقديم معلومات إلى الأمانة. المصروفات
    请那些在对如何处理终止令及其相关问题有经验的国际仲裁机构向秘书处提供相关信息。
  • وقِيل إن المشاورات تُجرى في الممارسة العملية، ومع ذلك فإن قواعد التحكيم الخاصة بمؤسسات التحكيم الدولي لا تنص على إجراء هذه المشاورات.
    指出虽然协商在实践中较为常见,但国际仲裁机构并未在其仲裁规则案文中就此种协商作出规定。
  • 13- ورفع ما يزيد عن 50 دولة دعاوى أمام المحاكم الدولية، من بينها 31 بلدا ناميا و11 بلدا متقدما و8 بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    有50多个国家被告到国际仲裁机构,其中31个为发展中国家、11个为发达国家和8个为转型经济体。
  • وأشير إلى أن عددا من مؤسسات التحكيم الدولية اعتمدت قواعد طارئة للمحكِّمين من أجل مواجهة الطلب المتزايد على مثل هذه التدابير، ولاسيما في مجال التحكيم الرياضي.
    与会者还指出,有些国际仲裁机构已通过了仲裁员应急规则,以满足对这类命令的日益增长的需要,例如在体育仲裁方面。
  • (1) مؤسسات التحكيم الدولية الواردة في هذا الجدول هي فقط المؤسسات التي (أ) تقدم خدماتها حالياً باعتبارها هيئات تعيين، و (ب) تتيح المعلومات للجمهور بشأن الرسوم التي تتقاضاها عن تولي مهام هيئة التعيين.
    1 拟议列入此表的国际仲裁机构均具备以下两项条件:(a) 目前担任指定机关,并且(b) 公布担任指定机关所收的规费。
  • فهو لا يسعى إلى شيء سوى تقديم طلب إلى هيئة دولية للحصول على تعويض، رغم أن سبل الانتصاف القضائية الملتمسة على الصعيد المحلي لضمان إجراء عملية الإجهاض آلت لصالح ل.
    虽然在国内一级寻求的确保堕胎的司法补救已经做出了有利于L.M.R.的决定,来文仍然试图向国际仲裁机构提交一份赔偿申请。
  • عن طريق أمانة غرفة التجارة الدولية - إلى مجتمع الأعمال الدولي.
    该研究报告应特别注意此类文书的编着是否有现实必要性,在编写该研究报告的过程中,常设局向各成员国、各国家和国际仲裁机构、并通过国际商会秘书处向国际工商界发出了一份问卷。
  • 35- وفي غياب حُسن النية الذي طبع مثال إعادة تفاوض حكومة دومينيكا مع شركة Barrick Gold، يجب أن تُدافع الحكومات عن حقها في تنقيح شروط عقود الامتيازات أمام أجهزة تحكيم دولية مثل الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية في باريس.
    在不存在多米尼克政府与巴里克黄金公司重新谈判实例显示的那种善意的情况下,政府只得向诸如设在巴黎国际商会的国际仲裁法院之类的国际仲裁机构说明其要求修订特许权合同条件的理由。
  • وقد أظهر تحليل نظام معاهدات الاستثمار الثنائية والنهج المتعددة الأطراف أن الحماية الدبلوماسية لا تضطلع بدور كبير بين الوسائل المتاحة لحل النزاعات وعلى العموم، تفضل الاتفاقات، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، الإجراءات البديلة لتسوية المنازعات وتسمح للمستثمرين بالوصول إلى هيئات التحكيم الدولية.
    对双边投资条约机制以及双边手段的分析表明,外交保护在现有的解决争端手段中并没有发挥重要作用。 一般而言,双边和多边协定更愿采取替代性解决争端程序,并使投资者能够求助于国际仲裁机构
  • وأرادوا منه التوقيع على وثائق قانونية تبطل عقداً مبرماً باسم شركته، للموافقة على " الضرائب التي تم تحصيلها " والتعهد بأنه لن يرفع أية شكاوى أو لن يتقدم بأي طلب إلى أي مؤسسة تحكيم دولية فيما يتعلق باستثماراته في البلد.
    他们要他签署法律文书,撤销以他公司名义缔结的一份合同, " 接受已经征收的税收 " 并且承诺就有关他在该国的调查他不提出任何申诉,不向任何国际仲裁机构提出请求。
  • 110- ومن المسائل التي تتطلب أحكاماً إضافية الإرشاداتُ بشأن المحافل التحكيمية الوطنية لتسوية النزاعات مقارنة بالدولية منها، وضمان استقلال المحافل (وهي من المسائل التي ثَبُتت صعوبتها على الصعيد الوطني، عند الاعتراض على قرارات المسؤولين عن التنظيم الرقابي والسلطات العمومية، على سبيل المثال).
    需要制定附加条文的其他问题包括:为解决争议的国家与国际仲裁机构提供指导意见,以及确保仲裁机构的独立性(事实证明,这一问题在国家层面较难处理,例如,在对监管机构和公共当局的决定提出质疑时)。