تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员 أمثلة على

"联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد عَيَّن الأمين العام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا من جانب الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    秘书长指定开发署署长为联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员
  • وشدد مدير البرنامج الإنمائي، مخاطبا الجمعية العامة بصفته منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، على أهمية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    开发署署长以联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员的身份在大会上发言,强调从救济过渡到发展的重要性。
  • ونرحب بدعوة الجمعية العامة إلى الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل أن يواصلا الجهود لتعزيز تنسيق الجهود الدولية في هذا المجال.
    我们欢迎大会呼吁秘书长和联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员继续努力,加强协调这方面的国际努力。
  • وجاءت زيارة الأمين العام تتويجا للزخم الذي تولد بفعل إصدار تقرير استراتيجيات الأمم المتحدة والمشاورات التي أجراها في المنطقة كل من منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في تشيرنوبيل ونائبه.
    秘书长的访问是启动联合国战略报告、联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员和副协调员在区域内进行协商等活动的高潮。
  • ويسرني، بصفتي منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، أن الأمم المتحدة تمكنت من الاضطلاع بدور بارز في العديد من المناسبات التذكارية التي عقدت لإحياء هذه الذكرى السنوية الرسمية العشرين.
    联合国在这一事件20周年的许多纪念活动中发挥了突出作用。 作为联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员,我对此感到高兴。
  • وندعو منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على مواصلة العمل من أجل تحقيق عمل خطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل، وذلك بالتعاون مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    我们呼吁联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员与白俄罗斯、俄罗斯联邦及乌克兰政府合作,继续努力落实联合国关于切尔诺贝利问题的行动计划。
  • ترحب بالتدابير العملية الإضافية التي اتخذها الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية المبذولة في ذلك المجال، وبخاصة تدشين شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات؛
    欢迎秘书长和联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员为加强协调这方面的国际努力而采取的进一步实际措施,尤其是切尔诺贝利国际研究和信息网的启动;
  • وإذ تلاحظ نقل مهام منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية،
    注意到联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员的职能已由主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员转给联合国开发计划署署长兼联合国发展集团主席,
  • تطلب إلى الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، بصفته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مواصلة اتخاذ خطوات عملية ملائمة لتعزيز تنسيق الجهود الدولية في ذلك المجال؛
    请秘书长,并请同时也是联合国开发计划署署长和联合国发展集团主席的联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员,继续采取适当的实际措施,进一步协调这方面的国际努力;
  • تطلب إلى الأمين العام ومنسقة الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، بصفتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملائمة لتعزيز تنسيق الجهود الدولية في ذلك المجال؛
    请秘书长,并请同时也是联合国开发计划署署长和联合国发展集团主席的联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员,继续采取适当的实际措施,进一步协调这方面的国际努力;
  • وقد نُظمت مناسبة للإعلان عن الانتقال ذاك خلال فعاليات إحياء الذكرى السنوية الثامنة عشرة لحادث تشيرنوبيل، عندما قام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسميا بتولي دور منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بدلا من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    移交仪式于切尔诺贝利事故十八周年纪念期间举行。 当时,开发计划署署长正式承担了主管人道主义事务副秘书长的联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员的任务。
  • تطلب إلى الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بصفته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اتخاذ مزيد من الخطوات العملية الملائمة من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية في ذلك المجال؛
    5. 请秘书长以及联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员,后者以联合国开发计划署署长兼联合国发展集团主席的身份,进一步采取适当的实际措施,加强协调这方面的国际努力;
  • فقد أعد مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، مقترحا مشتركا بين الوكالات لأنشطة تبلغ تكلفتها 2.5 مليون دولار وقدّم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    同原子能机构、卫生组织和儿童基金会合作,在开发署的联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员办公室拟定了一个所需经费为250万美元的机构间提案,提交给联合国人的安全信托基金。
  • ونرحب في الوقت ذاته بالتدابير العملية التي اتخذها الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في فترة ما بعد كارثة تشيرنوبيل، من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية المبذولة في ذلك المجال، وكذلك بالأعمال التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتشيرنوبيل.
    与此同时,我们欢迎秘书长和联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员为加强协调这方面的国际努力而采取的实际措施,并欢迎联合国系统各机构及切尔诺贝利问题机构间工作队成员作出的努力。
  • وقبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك، أود أن أستشير الدول الأعضاء بشأن توجيه الدعوة إلى السيد كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، والسيدة آن فينيمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، للإدلاء ببيانين في هذه المناسبة.
    在会议继续之前,我要同各会员国商量有关邀请联合国开发计划署署长兼联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员凯末尔·德尔维什先生和联合国儿童基金会执行主任安·维尼曼夫人在今天的会议上发言的事宜。
  • إذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بدون تشكيل سابقة، في توجيه الدعوة إلى السيد كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، والسيدة آن فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، للإدلاء ببيانين في هذه الجلسة التذكارية الاستثنائية؟
    如果没有人反对,我是否可以认为,大会愿意邀请联合国开发计划署署长兼联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员凯末尔·德尔维什先生和联合国儿童基金会执行主任安·维尼曼夫人在这次特别纪念会议上发言,但不构成先例?