当地雇用文职人员 أمثلة على
"当地雇用文职人员" معنى
- وتمسكت اﻷمم المتحدة بعدم وجود عﻻقة توظيف بين اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المحليين.
联合国坚持认为,联合国与当地雇用文职人员之间没有雇用关系。 - وكان الموقف القانوني للمملكة المتحدة مستندا إلى محاجاتها بأن اﻷمم المتحدة هي التي اتخذت قرار إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المحليين.
联合王国法律立场的基本论点是,是联合国做出解雇这些当地雇用文职人员的决定。 - ولم تتضمن مذكرة التفاهم تفاصيل سداد تكلفة مرتبات أولئك الموظفين المحليين واستحقاقاتهم اﻷخرى إلى المملكة المتحدة من جانب اﻷمم المتحدة.
备忘录中没有详细规定由联合国向联合王国报销当地雇用文职人员薪金和其他津贴的费用。 - ولذلك، يرى أن القرار الذي اتخذته المنظمة لمواءمة مركز توظيف الموظفين المدنيين المحليين مع قواعد اﻷمم المتحدة القائمة قرار سليم.
因此,本组织决定使当地雇用文职人员的雇佣身份符合现行联合国的规则,被认为适当的。 - تطلب إلى الدول اﻷعضاء التبرع للحساب الخاص للقوة لتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها المتبقية فيما يتعلق بالموظفين المدنيين المعينين محليا؛
呼吁会员国向该部队特别帐户提供自愿捐款,使联合国能够偿付其对当地雇用文职人员未请的债务; - المرفق تقريــر مكتب خدمـات المراقبة الداخلية عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعــة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص
内部监督事务厅关于向联合国驻塞浦路斯维持和平部队当地雇用文职人员支付解雇偿金情况的报告 - وقدمت حكومة قبرص، على أساس مخصص الرصيد المتبقي البالغ ٣٣٣ ٣٨٤ ١ دوﻻرا المتصل باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين المعينين محليا.
塞浦路斯政府特别为此提供1 384 333美元,以支付当地雇用文职人员解雇偿金所需的剩余费用。 - ودعما لذلك الخيار، أشارت إلى وجود مجموعة جيدة من الموظفين المؤهلين المتوفرين في السوق المحلية بمن في ذلك الموظفين المدنيين المحليين الذين كانوا في الخدمة آنئذ.
为支持该选择,她指出当地市场有很多合格的待业人员,包括许多当时在编的当地雇用文职人员。 - وكما أشير أعﻻه، طلبت الجمعية العامة أيضا تقييما لﻷحداث والظروف التي أدت إلى تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المحليين في قوة حفظ السﻻم في قبرص.
如上所述,大会还要求对导使联合国承担联塞部队当地雇用文职人员解雇费的事件和情况进行评价。 - وقد نظرت أيضا في تقرير مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص)٣(،
又审议了内部监督事务厅的报告, 其中说明了支付给联合国驻塞浦路斯维持和平部队当地雇用文职人员的解雇偿金, - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء التبرع للحساب الخاص للقوة لتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها المتبقية فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا.
大会在同项决议中呼吁会员国向该部队特别帐户提供自愿捐款,使联合国能够偿付其对当地雇用文职人员未清偿的债务。 - وقد نظرت أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص)٣(،
又审议了内部监督事务厅的报告,其中说明了支付给联合国驻塞浦路斯维持和平部队当地雇用文职人员的解雇偿金; - وما أن واجه، الطرفان، رؤية أنه يتعين دفع استحقاقات إنهاء خدمة للموظفين المدنيين المحليين إذا ما أنهيت عقودهم، لم يرغب أي منهما في تولي المسؤوليات المالية.
双方都认为需要向当地雇用文职人员付出解雇偿金,一旦文职人员编制和薪俸处合同届满,双方都不愿意承担此项财务责任。 - وتركزت المفاوضات مع المملكة المتحدة على مسألة قانونية هي من هو المستخدم " الحقيقي " للموظفين المدنيين المحليين، وكان رأي المملكة المتحدة أنه قوة حفظ السﻻم في قبرص.
与联合王国的谈判集中在谁是当地雇用文职人员 " 真正 " 雇主的法律问题上;联合王国认为是联塞部队。 - وبصفة استثنائية، قبل أمين القيادة أن تقوم المملكة المتحدة، في حالة اﻻستغناء عن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين المعينين محليا نتيجة إجراء منفرد قامت به المملكة المتحدة، أن تغطي المملكة المتحدة تكلفة مدفوعات اﻻستغناء عنهم " .
除非联合王国单方面的行动导致联合国裁减当地雇用文职人员,指挥部秘书才同意联合王国将承担裁员费用。 " - وبصفة استثنائية، قبل أمين القيادة أن تقوم المملكة المتحدة، في حالة اﻻستغناء عن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين المعينين محليا نتيجة إجراء منفرد قامت به المملكة المتحدة، أن تغطي المملكة المتحدة تكلفة مدفوعات اﻻستغناء عنهم " .
除非联合王国单方面的行动导致联合国裁减当地雇用文职人员,指挥部秘书才同意联合王国将承担裁员费用。 " - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وباﻹشارة إلى ذلك التصريح، سئل في خﻻل مقابلة مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية لماذا لم يوص مكتب إدارة الموارد البشرية بالتحري الكامل لخيار تأجيل المدفوعات إلى تاريخ مقبل أو وضع مدفوعات إنهاء الخدمة في حساب إيداع معلق ﻷولئك الموظفين المدنيين المحليين الذين أعطوا عقود عمل باﻷمم المتحدة.
关于这段话,监督厅面谈时问他,人管厅为什么不建议充分探讨这项选择,将付款推迟到将来某个时间,或将已得到联合国合同的当地雇用文职人员的解雇补助金暂交代管帐户保管。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2