وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت تعذر نقل الرخام المشحون إلى البصرة وحُوّل مساره إلى ميناء العقبة بالأردن. 由于发生伊拉克对科威特的入侵和占领,未能将交运的大理石运送到巴士拉,而是转运到约旦的亚喀巴港。
83- واتخذ صاحب المطالبة أيضاً ترتيبات لنقل آلاف المصريين، الذين تم إجلاؤهم والذين هربوا من العراق أو الكويت بسياراتهم، من العقبة إلى مصر بحراً. 索赔人也准备船只,将乘坐自己的汽车逃离伊拉克或科威特的数千埃及国民从亚喀巴运往埃及。
118- وكان أحد أصحاب المطالبات يقوم بتشغيل ميناء العقبة الأردني، على البحر الأحمر، كما عمل صاحب مطالبة آخر في تشغيل الموانئ التركية على البحر الأبيض المتوسط. 有一个索赔人是红海亚喀巴约旦港口的经营人,另一个索赔人是地中海土耳其港口的经营人。
وعليه، فإن المركز نفّذ مشروعا رائدا لاستغلال تقنيات الاستشعار عن بُعد في تحليل الفيضانات المباغتة التي حدثت في منطقة العقبة في عام 2005. 因此,该中心于2005年开展了一个试点项目,利用遥感技术对亚喀巴地区发生的山洪进行分析。
رحّبت جنوب أفريقيا بالنتيجة الإيجابية التي تمخّض عنها مؤتمر القمة الذي عُقد في العقبة والذي أتاح العودة الفعلية إلى المفاوضات بين القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية. 南非对亚喀巴首脑会议的积极成果表示欢迎,这次会议切实使以色列和巴勒斯坦领导人重新开始直接谈判。
وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بما تعهّد به رئيس الوزراء شارون في العقبة، وبما قطعته إسرائيل في الميدان من خطوات باتجاه إزالة نقاط الاستيطان الأمامية. 在这方面,四方会议欢迎沙龙总理在亚喀巴拆除私设哨所的行动;这是以色列在当地采取的第一个步骤。
386- ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة. 伊拉克还说,虽然珊瑚礁具有固有的价值,但约旦没有证明亚喀巴湾的珊瑚礁发挥着具体的生态功能。
(د) نجحت أربعة من مراكز البرامج النسائية (في مخيم عمان الجديد، والعقبة، وجبل الحسين، والزرقاء) في إيجاد موارد مستمرة لتصبح مستقلة ماليا. (d) 有四个妇女中心(在安曼新营、亚喀巴、侯赛因山和扎尔卡)获得了持续的资源,从而在财务上已经独立。
149- ويدعي الأردن أن الضرر لحق بالشُعب المرجانية على طول 300 1 متر من ساحله في خليج العقبة نتيجة لتدفق اللاجئين عقب غزو العراق واحتلاله للكويت. 约旦称,由于伊拉克入侵和占领科威特导致难民涌入,使1,300米的亚喀巴湾沿岸珊瑚礁受到损害。
واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان العقبة بشأن الحد من مخاطر الكوارث في المدن وأقروا موقفا مشتركا من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. 与会者通过了《减少城市灾害风险亚喀巴宣言》,并就2015年后减少灾害风险框架确立了共同立场。