ومن شأن التزام الصمت في وجه الآلة الحربية الإسرائيلية أن يقوّض الشرعية الدولية. 在以色列战争机器面前保持沉默,就破坏了国际合法性。
وجميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن كانت من مخلفات الحرب الإسرائيلية عام 2006. 截至目前,所有缴获的武器都是2006年以色列战争中残留下来的;
وإذ يؤكد تضامنه التام مع الشعبين الفلسطيني واللبناني في مواجهة العدوان وآلة الحرب الإسرائيلية، 坚定表示完全支持巴勒斯坦人民和黎巴嫩人民反击侵略和以色列战争机器,
وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة. 在黎巴嫩,2006年夏天以色列战争的结果严重制约了财政政策。
الإسرائيلية في عام 1948 حيث قدّم دعماً لوجستياً لجيش التحرير العربي. 黎巴嫩参加了1948年发生的阿拉伯---- 以色列战争,为阿拉伯解放军提供后勤支助。
وقد استمر بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية في عهد جميع الحكومات منذ الحرب العربية الإسرائيلية عام 1967. 自1967年阿拉伯-以色列战争以来,在以色列历届政府执政期间都在西岸建立定居点。
وظل لبنان أيضا على مدى عقود ضحية لجرائم الحرب الإسرائيلية، التي تعادل أبشع أشكال الإرهاب. 数十年来,黎巴嫩还一直是以色列战争罪的受害者,这种罪行与最令人发指的恐怖主义毫无二致。
وفي عام 1973، أثارت الحرب العربية الإسرائيلية المزيد من الاهتمام بحيازة القدرات الحربية الكيميائية والبيولوجية. 1973年,阿拉伯-以色列战争爆发,进一步激起伊拉克对获得化学和生物武器作战能力的兴趣。
فخلال ساعات الليل قُتل 17 فلسطينيا في ظروف ليس من شأنها إلا أن تضيف دليلا آخر على وحشية الحرب التي تشنها إسرائيل. 整个夜间有17名巴勒斯坦人被打死,这些情形只能进一步证明以色列战争的残暴。