`4 ' تهيئة الظروف الملائمة لتقديم المساعدة الإنسانية ㈣ 创造有利于人道主义援助的条件。 部队规模和人员编制
وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة. 联塞特派团将与联合国总部协商,制定一项进一步缩小部队规模的计划。
52- وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل تحسين الأمن عموماً. 国际社会应当继续扩大国际安全援助部队规模,改善总体安全状况。
والتخفيضات اﻷخيرة في مدى استخدام قوات حفظ السﻻم لم تكن لها تأثير على فعالية وسلطة اﻷمم المتحدة، فهي ﻻ تزال تحظى بثقة الحكومات. 近来,联合国收缩缔造和平部队规模的工作未见成效,各国寄予的期望大减。
وأنا واثق من أن الاتحاد الأفريقي يأخذ هذا الأمر بعين الاعتبار لدى تحديده حجم قوة العمل والموارد التي ستوضع تحت تصرفها. 我相信,非洲联盟将在决定特混部队规模及其所拥有的资源时,充分考虑到这一点。
وبالنظر إلى صغر حجم القوات المسلحة المزمع تشكيلها في ليبريا، قررت الحكومة إنشاء وحدة شرطة للاستجابة السريعة قوامها 500 فرد. 考虑到构想的利比里亚武装部队规模小,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。
ويعد الاتفاق الرسمي على زيادة حجم القوات تطورا إيجابيا على درب زيادة السيادة الأفغانية والاستقرار على الأمد الطويل. 扩大安全部队规模的正式协定是沿着加强阿富汗主权和长期稳定的道路取得的一项积极发展。
وفي نفس الوقت، فقد كانت مساهمة الاتحاد الأفريقي في تحسين الأمن في دارفور مساهمة محدودة نتيجة حجم قوتها ومستوى قدرتها التشغيلية. 同时,由于部队规模和行动能力有限,非洲联盟无法为改善达尔富尔局势作出更大的贡献。
وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المساهمة بقوات المعنية عند اعتزام خفض عدد القوات في أي عملية لحفظ السلام. 特别委员会促请秘书处在计划削减任何维持和平行动部队规模时,应与有关部队派遣国协商。