وهو مثل أيضا لاستراتيجية أطار التمويل المتعدد السنوات لتطوير نظم لتحسين الأداء. 它也是多年筹资框架发展系统战略提高业绩的范例。
وفي حالة وﻻدة اﻷطفال في أطار الزوجية، يعطي القانون الحضانة القانونية لﻷم عندما تكون منفصلة عن زوجها ولديها حضانة شخصية لﻷطفال. 对于婚生子女,当母亲与丈夫分居并亲自监护子女时,母亲有法定监护权。
وهذا هو الحال القائم بالنسبة للنساء اللائي يقمن بالاغتراب في أطار وعود بعمل مشروع ثم يصبحن من العاملات في حقل الجنس. 例如,有的妇女以合法就业为名移居国外,结果却成为受雇佣的性工作者。
وتقتضي مسؤولية الدول الأعضاء عن إدارة الأمم المتحدة أن تمضي قدما بتلك التحسينات في أطار أربعة مواضيع واسعة النطاق. 会员国对于联合国治理的责任要求其应当在四大主题内进一步开展这些改进工作。
)ج( تعلن عن استعدادها للمشاركة في تنظيم اجتماع اقليمي أوروبي، في أطار التحضير للمؤتمر العالمي، وفي صياغة التوصيات. (c) 它指出法国准备参与组织一次欧洲区域会议,为世界会议开展筹备并提出建议。
في أطار هيكل الخطة السابق، كانــت جميــع البرامج الفرعية في إطــار البرامــج تخضــع، كقاعدة، لهيئة فنية أو قطاعية واحدة. 在以往的计划结构内,一个方案的所有次级方案一般都是由一个职司或部门机关主管的。
وقد تم إجراء دراسات الحالات الإفرادية في عامي 2003 و 2004 في أطار مشروع إقليمي مـُموّل من حساب التنمية. 个案研究于2003和2004年进行,是通过发展账户资助的一个区域项目的一部分。
وتعتمد من خلال إدخال تعديل على هذا البروتوكول أية إجراءات وآليات في أطار هذه المادة تستتبع آثاراً ملزمة. 依本条可产生具有约束力后果的任何程序和机制应,应以本议定书修正案的方式予以通过。