简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

公约一般状况和运作常设委员会 معنى

يبدو
"公约一般状况和运作常设委员会" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
أمثلة
  • وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه.
    公约一般状况和运作常设委员会联合主席最后表示各方普遍赞同该提议。
  • وخلص الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام إلى وجود دعم عام لهذا المقترح فوافق عليه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    公约一般状况和运作常设委员会联合主席最后表示各方普遍支持该提案,并且缔约国第十一届会议批准了该提案。
  • ورد اليمن على ذلك بالتأكيد مجدداً على التزامه بالامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، وبإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام بأنه سيجري تحقيقاً وافياً.
    也门对此作出回应,重申其承诺全面遵守《公约》,并告诉公约一般状况和运作常设委员会,也门将展开彻底调查。
  • 23- وعملاً بالممارسة المتبعة، أجرى الرؤساء المتشاركون للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشاورات مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لشغل مناصب المقررين المتشاركين بعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    根据长期以来的传统做法,缔约国第十一届会议后,公约一般状况和运作常设委员会联合主席承担了与缔约国协商确定联合报告员被提名人名单的任务。
  • 178- وعملاً بالممارسة المتبعة، أجرى الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مشاورات مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لشغل مناصب المقررين المشاركين بعد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    根据长期以来的传统做法,缔约国第十一届会议后,公约一般状况和运作常设委员会联合主席承担了与缔约国协商确定联合报告员被提名人名单的任务。
  • ونظرا لأن من المقرر أن تتولى اليابان، مع شيلي، العام المقبل منصب الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، فإننا مصممون على الإسهام بصورة تفاعلية في اجتماعات بين الدورات بغية كفالة إنجاح المؤتمرات الاستعراضية المقبلة.
    日本计划与智利一道,在明年担任公约一般状况和运作常设委员会共同主席。 有鉴于此,我们决心为闭会期间会议作出积极贡献,确保即将举行的审议大会取得成功。
  • 16- ووجّه الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام رسالة إلى اليمن أشارا فيها إلى أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وجَّهت عناية الدول الأطراف، في عام 2012، إلى ادعاءات تتعلق بوضع ألغام مضادة للأفراد في مبنى وزارة الصناعة في صنعاء في عام 2011.
    公约一般状况和运作常设委员会联合主席致函也门,回顾禁雷运动2012年提请缔约国注意关于2011年在萨那的工业部大楼放置杀伤人员地雷的指控。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغت رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، بأنها قامت، تمشيا مع التزامات خطة عمل كارتاخينا والممارسات التي درج عليها أسلافها، بالاتصال بالجهات المعنية وفقاً للمادة 8-1 بشأن المسألة المذكورة أعلاه.
    此外,第二次审查会议主席向公约一般状况和运作常设委员会通报说,根据《卡塔赫纳行动计划》的各项承诺和前几任主席所采用的做法,她已按照第8条第1款就上述遵约问题与有关方面进行了接触。
  • 13- وفي 2013، وجّه الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام (بلغاريا ونيوزيلندا) رسالتين إلى تايلند وكمبوديا أعربا فيهما عن امتنانهما للدولتين لالتزامهما الثابت بالامتثال لأحكام الاتفاقية، وعن ترحيبهما بإدراج أنشطة إزالة الألغام الأرضية في جدول أعمال الفريق العامل المشترك بين كمبوديا وتايلند.
    2013年,公约一般状况和运作常设委员会联合主席(保加利亚和新西兰)致函柬埔寨和泰国,对其一贯承诺遵守《公约》表示感谢,并指出令他们受到鼓舞的是,柬埔寨-泰国联合工作组已将清除地雷列入议程当中。