ومن المعوقات التي تحول دون تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين ضعف الميزانيات المخصصة. 对性别平等政策实施的制约性因素主要是分配的预算水平较低。
كما ينبغي النظر في مشروطيات المعونة للسماح للبلدان بحيز لتنفيذ سياسات تدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. 还应考虑到各种援助的制约性,以便各国有余地实施支持向绿色经济过渡的政策。
وتَعتبر النساء المنتميات إلى أقليات، وغالبيتهن من ذوات الأسر الكبيرة، أن هذا العبء يشكل عائقاً كبيراً لهن. 对于少数群体妇女----其家庭通常是人口众多的大家庭,这些负担尤其具有制约性。
والواقع أن المشروطية وعدم القدرة على التنبؤ وتخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية جميعها عقبات خطيرة لضمان فاعلية المعونة. 实际上,官方发展援助的制约性、不可预见性及其专款专用问题,严重妨碍着提供实际有效的援助。
وأشاروا إلى أنهم يفضلون إعداد وثيقة نهائية في شكل مبادئ توجيهية عامة غير ملزمة بدلا من توجيهات إلزامية لمجلس الأمن. 它们主张撰写一份一般性、非强制性指导方针的最后文件,而不是对安全理事会发出制约性指示。
وجرى تشديد السياسة النقدية في الأردن وتونس والسودان ومصر لمواجهة الضغوط التضخمية الناجمة عن قيود النقد الأجنبي المعوقة. 埃及、约旦、苏丹和突尼斯则收紧了货币政策,以应对因外汇短缺的制约性限制造成的通货膨胀压力。
وتشمل العوامل الكابحة الأخرى عـبء ديننا الخارجي المفرط، وتدنـي أسعار السلع، والافتقار إلى سهولة دخول السوق وانخفاض القدرة الإنتاجية. 其他的制约性因素包括我们难以忍受的外债负担、商品价格逐步下降、缺乏进入市场的机会以及低下的生产能力。
وفي هذا المضمار يجب الحرص على تطبيق مبدأ الشرطية على نحو أكثر استهدافا، مما يعني استناد هذا المبدأ بصورة قصرية على تحقيق أهداف بعينها في إطار برنامج التكيف. 在这方面必须做到有针对性地使用制约性的原则,也就是说,只能把重点放在调整方案中规定的目标的实现上。