简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

前交战方 معنى

يبدو
"前交战方" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • الفصائل المتحاربة السابقة
أمثلة
  • ووجهت المحكمة التهمة إلى 11 شخصاً تربطهم جميعاً صلة بالفصائل المتحاربة السابقة في البلد.
    与该国所有三个前交战方有关的11个人受到特别法庭的审判。
  • لم يتمكن الفريق خلال فترة ولايته أن يخلص إلى ما إذا كان الجانبان المتحاربان السابقان قد قاما بأي استيراد للمعدات العسكرية انتهاكا لنظام الجزاءات.
    在其任期内,专家组无法对两个前交战方是否有过任何违反制裁制度的进口军事设备的行为得出结论。
  • `4 ' يمكن أن يؤدي بدء المحكمة الخاصة لإجراءات الدعاوى الجنائية ضد الشخصيات البارزة في الفصائل المتحاربة السابقة إلى إثارة توترات جديدة من شأنها أن تزيد من ضعف قدرة الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الحفاظ على القانون والنظام؛
    ㈣ 特别法庭开始对前交战方主要人物进行刑事诉讼可能引起新的紧张情况,会进一步分散政府和联塞特派团维持法律和秩序的能力;
  • وكانت مهمة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين مقصورة على الإشراف على اتفاقات وقف إطلاق النار وفصل القوات وانسحابها والتحقق من التقيد بها وتقديم التقارير عن ذلك، فضلا عن رصد وقف تقديم المساعدة الخارجية إلى المحاربين السابقين.
    联合国军事观察员(军事观察员)的工作只限于监督、核实和报告遵守停火协定、部队脱离接触和撤离以及外国停止对前交战方的援助的情况。
  • وما فتئت الإزالة التدريجية للخط الأخضر تستند إلى التقييم الشامل للتهديدات؛ وإلى المشاورات التي تجري مع مركز القيادة المتكاملة؛ وإلى تحسن الحالة الأمنية عموما، وبخاصة التقييم الذي توصل إلى ضآلة احتمال المجابهة العسكرية بين المتحاربين السابقين.
    联科行动将继续根据全面威胁评估、与统一指挥中心的磋商以及整体安全形势的改善情况,尤其是前交战方之间军事对立的低评估概率,逐步取消绿线。
  • ويجب في عمل ذلك التقييم أن يؤخذ في الاعتبار مدي ما يمكن أن يوحي به وجود المراقبين العسكريين من شعور بانعدام الثقة في أي محاربين سابقين، أو، وهو الأسوأ، أن الأمم المتحدة لديها معلومات خاصة لا تريد إفشاءها عن قرب اندلاع الأعمال الحربية.
    在确定这一战略时,应考虑联合国军事观察员的派驻在多大程度上意味着对前交战方的不信任,甚至意味着联合国明知即将爆发敌对行动却隐瞒不告。