ويعمل هذا الإطار على تحسين الاستجابات الحالية للنساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف. 这项计划有助于改善对受到暴力伤害的妇女和女孩的现有响应机制。
وفي هذا السياق، أخذت الدائرة بآلية استجابة إدارية للتقييمات التي تم الانتهاء منها. 在此背景下,政策制订和评价处为已完成的评价推出了管理响应机制。
وتعقّد الوضع بفعل عدم فهم حكومات البلدان المستضيفة والمجتمعات المحلية لآليات الاستجابة ولإجراءات المساعدة الدولية. 受灾国政府以及当地社区对国际援助的响应机制和程序缺乏了解,因而使问题更加复杂。
وأمين المظالم المعني بالأطفال في النرويج، مدافع رئيسي عن مشاركة الأطفال وآليات الحماية والتصدي الملائمة للأطفال. 在挪威,儿童问题监察员一直是儿童参与和有利于儿童的保护和响应机制的关键倡导者。
54- ووضعت خطة للقيام بأعمال هامة من أجل تعزيز آلية الاستجابة، وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات، ومنع العنف ضد المرأة. 已经规划了重大工作以加强响应机制,增加获得服务的机会并防止暴力侵害妇女行为。
وأيد الرئيسان المشاركان موقف المشاركين من الجانب الجورجي الداعي إلى استئناف عمل هذه الآلية بصفة منتظمة وكاملة في وقت قريب. 联合主席同意格鲁吉亚与会者的立场,即应恢复事件预防和响应机制的定期和充分运作。
وما برح الفريق يعد قائمة بأسماء الخبراء المرشحين بالتنسيق مع مبادرات من قبيل آلية الاستجابة السريعة في مجال العدالة، ومبادرة منع العنف الجنسي. 专家小组继续协同其他举措,如司法快速响应机制和防止性暴力倡议,编制专家名册。
ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي بتعاون وثيق مع نظرائه من الحكومات اﻷفريقية لتحسين آليات اﻹنذار والتصدي المبكرين، للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. 粮食计划署同非洲各国政府对应部门密切合作,改进预警和响应机制,以减轻自然灾害的影响。
ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي بتعاون وثيق مع نظرائه من الحكومات اﻷفريقية لتحسين آليات اﻹنذار والتصدي المبكرين، للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. 粮食计划署同非洲各国政府对应部门密切合作,改进预警和响应机制,以减轻自然灾害的影响。
وخلال الجولة الحادية عشرة، اقترح الرئيسان المشاركان مجموعة من الأفكار بشأن تدابير بناء الثقة وتحقيق الشفافية وزيادة تعزيز آليات منع الحوادث ومواجهتها. 在第十一轮会谈期间,联合主席提出了关于建立信任和透明度并进一步巩固事件预防和响应机制的观点。