مناخ النطاقات الدقيقة للمباني (الهواء الداخلي في المنزل والحوادث المنزلية)؛ 住宅的小气候(室内空气和室内事故);
`1` لبيرو تضاريس متنوعة تسود فيها نماذج مناخية صغرى في جميع أنحاء البلد. 秘鲁的地理特点是全国各地有各种小气候。
والفصل بين خدمات النقل واستخدام الطاقة مهمّ للتخفيف من تغير المناخ وتحسين الكفاءة. 运输服务与使用能源分开对减小气候变化和提高效率非常重要。
وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار. 每个类型的气候都有自己的小气候,反映了降水量和雨季的长短。
وقد تتفشى الآفات والأمراض في ظروف مناخية دقيقة مختلفة وقد تؤثر على المحاصيل والماشية. 在不同的小气候条件下,或许会爆发病虫害,对作物和牲畜造成影响。
ويشكل الاقتصاد في وقود المركبات ذات المحركات ومعايير انبعاث الغازات خيارات هامة في مجال السياسات للتخفيف من آثار تغير المناخ. 汽车燃油经济性和废气排放标准提供了减小气候变化影响的重要政策办法。
22- وتعتبر بيانات الرصد الدقيقة بمثابة عنصر بالغ الأهمية في عملية وضع النماذج، وهي حيوية أيضاً للتقليل من الثغرات في الإسقاطات المناخية إلى أدنى حد ممكن. 准确的观测数据是建模必不可少的因素,对于缩小气候预测的差距也至关重要。
(ب) تحسين رصد النظام المناخي، ولا سيما في منطقة أفريقيا، لضمان استمرار الرصد وتقليل الثغرات في الإسقاطات المناخية إلى أدنى حد ممكن؛ 特别是在非洲地区加强对气候系统的观测,以确保持续观测,尽可能缩小气候预测的差距;
ويتعين أيضا على البلدان النامية أن تتخذ تدابير على الصعيد الوطني للتخفيف من آثار تغير المناخ، وهكذا تعهدت جزر ملديف عدم إصدار انبعاثات كربونية لمدة عشر سنوات. 发展中国家应当采取措施减小气候变化的影响,马尔代夫打算在未来10年内消除碳净排放。
كما أشير إلى الحاجة للاشتراك في وضع المشاريع، والاضطلاع بأنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق بتصغير نطاق سيناريوهات المناخ فضلاً عن تنظيم حلقات العمل وأنشطة التدريب. 与会者还提到,需要开展联合项目制定、缩小气候变化模型的研究与开发、以及有关的讲习班和培训活动。