(3) وتوجد فئة ثالثة ترى أن المزايدة هي القاعدة. 3) 还有第三类,其特点是抬高价格。
ويمكن أن يودِّي ذلك إلى رفع الأسعار كما يمكن أن يسهّل التواطؤ بين المورِّدين أو المقاولين. 由此可能导致抬高价格,为供应商或承包商之间相互串通提供方便。
27- وتؤثر الممارسات والاحتكارات المانعة للمنافسة تأثيراً ضاراً بالمستهلكين، وبخاصة الفقراء، من خلال رفع الأسعار. 反竞争行为和卡特尔通过抬高价格,对消费者特别是穷人造成不利影响。
وتؤدي اللوائح التنظيمية إلى زيادة التكاليف، ومن ثم الأسعار، وتؤثر في القدرة التنافسية للمنتجات الآتية من العالم النامي. 监管制度提升成本,进而抬高价格,削弱了发展中国家产品的竞争力。
وتدهور الوضع عندما استغل كبار منتجي الرقاق الأزمة وشرعوا في تخزين الرقاق لرفع الأسعار أكثر فأكثر(). 当大型玉米饼生产商从危机中获益,囤积货物以进一步抬高价格时,形势则更加恶化。
وقد أدى أيضاً التأخير الشديد في استئناف تصدير النفط من العراق )بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩( إلى عمليات مضاربة، وإلى ارتفاع اﻷسعار. 伊拉克石油经长时间拖延后才恢复出口(按照安理会第986号决议)也导致投机性购买和抬高价格。
إذ إن الكارتلات تزيد الأسعار وتقلّص الإنتاج، مما يؤدي على الأرجح إلى تراجع مبيعات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى أعضاء الكارتل نتيجة هذا السلوك المانع للمنافسة. 卡特尔抬高价格,减少产量,这种反竞争行为的后果是中小企业有可能面临向卡特尔成员的销售下降。
60- وثمة قلق خاص نشأ مع دخول الشركات عبر الوطنية في قطاع المياه، ويتمثل في ظاهرة قيام هذه الشركات برفع الأسعار في الوقت الذي تنخفض فيه قيمة العملة المحلية. 随着跨国公司的介入所出现的一个特别令人关注的问题是,当本国货币贬值时公司抬高价格的现象。
وقد أكد البعض على أن الشركات تعرض متعمدة أسعاراً للعطاءات تقل عن المبلغ الفعلي اللازم لتنفيذ العقد، بقصد إعادة التفاوض على العقد للحصول على سعر أعلى بمجرد الفوز بالعطاء(). 有人宣称,一些公司的报价故意低于实际执行合同所需的数额,打算在一旦得标之后,抬高价格,再重新谈判合同。
والواقع أن الأسواق قد تتجاوب مع هذه الحالات بزيادة الأسعار، كما حدث، مثلا، مع زيت النخيل في أواخر عام 1997، عندما حظرت إندونيسيا تصدير زيت النخيل(30). 实际上,面对这种情况,市场可能会作出抬高价格的反应,一如1997年年底,氓当印度尼西亚禁止棕榈油出口时,曾出现过的棕榈油市价上涨的情况。