وأضافت أن مشروع أوموجا Umoja سيُجرب في مجموعة من المواقع التجريبية أولا ثم يُعمم على باقي المنظمة. 团结将首先在一组试验地点部署,然后在本组织其他地点部署。
(يوصى به) النشر إلى مجموعة من المواقع التجريبية أولا، ثم إلى بقية أنحاء المنظمة على مرحلتين (建议)首先在一组试验地点部署,然后分两个阶段在本组织其他地点部署
وفي مواقع اﻻختبار، ساعدت هذه العملية حتى اﻵن على توضيح اﻷدوار وتدابير المساءلة وأدخلت الشفافية على المعامﻻت اليومية. 这种作法迄今在试验地点有助于澄清作用和责任制,并使日常交易透明化。
وأوضحت مواقع اﻻختبار أيضا أن نظام مديري البرامج يؤدي بصورة كبيرة إلى خفض الوقت الذي يستغرقه نقل المعلومات المالية. 试验地点也显示出,方案主管机构制度大大减少了转移财务资料所耗用的时间。
وفي هذا السياق، قدم اقتراح آخر بتعيين مواقع تجريبية وتنفيذها كوسيلة لتحديد جدوى الأدوات القائمة وفعاليتها. 在此方面,进一步建议指定和落实试验地点,将此作为确定现有工具可行性和效力的途径。
ويوصى بأن يخضع اختيار المنطقة المرجعية للخصائص البيئية للموقع الذي سيجري فيه الاختبار ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية. 选择影响参比区应以该地区能代表试验地点的环境特性(包括生物区系特性)为考虑因素。
ومن بين النتائج المحققة في أحد بلدان المنطقة انخفاض عمليات التفتيش المادي على الحدود من 100 في المائة إلى نحو 9 في المائة في موقع تجريبي. 该地区的一个国家的结果包括在试验地点将边境实际检查由100%减少到约9%。
ويوصى بأن يتم اختيار المنطقة المرجعية للأثر بحيث تكون منطقة تمثِّل الخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين، ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية. 选择影响参照区应以该地区能代表试验地点的环境特性(包括生物区系特性)为考虑因素。
أ- تعزيز مشروع رسم خرائط المناطق المعرضة للفيضانات في الموقع التجريـبي الكائن في منطقة مستجمع المياه الفرعي " الحراش " ؛ 调整关于在位于El Harrach小流域地区的试验地点对容易发生洪水的地区绘制地图的项目;以及
وذكر أن هذه الإرشادات يمكن تطويرها على أساس الدروس المستفادة من خلال تحديد مواقع تدريبية، فضلا عن التجارب المستفادة من إدارة المناطق البحرية المحمية في المناطق البحرية البعيدة(). 它表示,可以根据指定试验地点后得到的教训以及从遥远岸外区域的管理中取得的经验,拟订这种指导。