"刑法改革国际" معنى المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي
أمثلة
وفضلا عن ذلك، فإن قوانينها الجنائية تعاقب صراحة على الاتجار بالأشخاص. 各国刑法也对贩卖人口明文做出处罚。
وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها. 死刑问题属于各国刑法典的主权范围。
ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن تكون المحكمة مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية. 好像有一个总协议,说明国际刑事法院是各国刑法系统的一个补充。
38- وترى وفود كثيرة أن الصك المستقبلي يجب أن يراعي تنوع النظم القانونية ونظم القانون الجنائي التابعة للدول. 有几个代表团认为,今后文书应该考虑到各国刑法体系的多样性。
وعقد اجتماع للخبراء منذ أسابيع قليلة ناقش انتهاكات القانون اﻹنساني في القانون الجنائي الوطني. 在几个星期前举行的一次专家会议上,审查了各国刑法中违背人道主义法的规定。
وقرر الفريق العامل في دورته الخامسة والسبعين طلب إجراء دراسة مقارنة عن معاملة القانون الجنائي لقضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع دول العالم. 工作组在第七十五次会议上决定,对世界各国刑法有关强迫或非自愿失踪的规定进行一次比较研究。
وإذ تشدد على ما تنص عليه المادة ٤ من اﻻتفاقية من وجوب اعتبار أفعال التعذيب جريمة بموجب القوانين الجنائية للدول وكونها تشكل انتهاكاً خطيراً ﻻتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، مع كون مرتكبيها عرضة للمقاضاة والمعاقبة، 强调根据《公约》第4条,酷刑行为必须根据各国刑法定为一种罪行,并且是对1949年《日内瓦公约》的严重违反,犯罪者必须受到起诉和惩罚,
ويوصي المجلس الوطني بالتركيز بصورة أكبر، في اللجان الوطنية والدولية، على الضرر الواقع على المجتمع من جراء العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، وضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين إدراج ذلك ضمن القانون الجنائي لكل بلد. 全国理事会建议,在国家和国际委员会内,应当更加着重强调暴力侵害妇女和女孩行为对社会造成的损害,应该采取措施确保将这种行为纳入各国刑法。
وأشار إلى أن إبرام اتفاقية يقتضي وضع تعريف واضح للجرائم التي تعتبر ' ' خطيرة``، وذلك نظرا للفروق بين التشريعات الجنائية الوطنية؛ فمفهوم الجريمة الخطيرة ليس بالمعيار الموضوعي. 由于各国刑法不同,这样的公约还需清楚界定哪些罪行被视为 " 严重 " 罪行;罪行的严重性质这个概念并不是一个客观的准则。