وكان من المزمع أن يعزِّز التنسيق الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الفعالية ويجنِّب فرض الضريبة على المتلقين. 计划对双边和多边努力进行协调以便提高效率并避免对受援国带来过度负担。
وعلاوة على ذلك، يُنظر في كثير من الأحيان إلى الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 70 عاما على أنهم يفرضون عبئا زائدا على الاقتصاد والمجتمع. 此外,70岁以上的人往往被视为对经济和社会造成过度负担。
وينبغي أن يقدم هذا التمويل وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن يثقل كاهلها بلا مبرر. 这类融资的发放应以发展中国家的优先事项为依据,不应给这些国家造成过度负担。
وبما أن معظمها بلدان نامية، فإن الاقتراح الداعي إلى استحداث عقوبات قد يثقل كاهل الدول المعنية دون مسوّغ. 由于这类成员国大部分是发展中国家,所以予以惩罚的提案可能给有关国家造成过度负担。
فاﻻنتشار الواسع للمؤشرات التي تستخدمها المنظمات الدولية فيما يتعلق بالمؤتمرات قد أدى في بعض الحاﻻت إلى إثقال كاهل المكاتب اﻹحصائية الوطنية . 国际组织关于一些会议所使用的指标的扩散,在某些情况下,已经导致国家统计处的过度负担。
(ج) ضرورة وجود عملية استعراض تتسم بالفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وبطابع عملي، ولا تلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف أو الخبراء أو الأمانة. 审评进程需要做到成本效益好、效率高和务实,又不会对缔约方、专家或秘书处产生过度负担。
وإذ يسلم بالحاجة إلى عملية استعراض تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وتكون قابلة للتطبيق ولا تنطوي على عبء زائد تتحمله الأطراف أو الأمانة، 认识到有必要采用效率高、成本效益高和务实的审评进程,不对缔约方或秘书处产生过度负担,
وإذ يسلم بالحاجة إلى عملية استعراض تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وتكون قابلة للتطبيق ولا تنطوي على عبء زائد تتحمله الأطراف أو الخبراء أو الأمانة، 认识到有必要采用效率高、成本效益高和务实的审评进程,不对缔约方或秘书处产生过度负担,
وإذ يُسلِّم بالحاجة إلى عملية مشاورات وتحليلات دولية تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والطابع العملي، ولا تلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف والأمانة، 认识到需要一个高效率、成本有效和切合实际且不对缔约方或秘书处造成过度负担的国际磋商和分析程序,
والنساء والفتيات جهات فاعلة أساسية في تنمية الأمم، غير أن المرأة تتحمل عبئاً غير متناسب يتمثل في الفقر في العالم (هيئة الأمم المتحدة للمرأة، 2011). 妇女和女童是国家发展中的关键参与者,但妇女因世界的贫穷而过度负担(联合国妇女署,2011年)。