ولذا فأوكرانيا على استعداد لتحمل نصيبها من هذا العبء. 因此乌克兰准备承受共同负担中它应负的部分。
نسبة 0.1 في المائة من مجموع المبلغ الذي تتقاسمه منظمات الأمم المتحدة 联合国各组织共同负担的总额的0.1%
وهذا النظام القائم على المشاركة يستهدف توعية آباء التلاميذ بتكاليف التعليم. 这种分担制度其目的是让学生家长共同负担教育成本。
والاستثمارات المطلوبة لزيادة توفير خدمات الطاقة استثمارات هائلة ويتعين أن يضطلع بها كل من القطاعين العام والخاص على السواء. 增加能源服务力度所需的投资很大,将由政府和民间共同负担。
122- تقوم كل من شركات التأمين والتعاضديات في غياب النظام الالزامي بتوفير هذه الخدمة. 由于健康保险没有强制性的安排,因而由保险公司和互助社共同负担救济金。
وتضع كرواتيا اﻵن على رأس اهتماماتها مبادئ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء التي يفرضها الﻻجئون والمشردون. 国际声援和共同负担难民和流离失所者的原则目前对克罗地亚来说是最重要的原则。
وحتى ذلك الحين، جرى نقاش محدود بشأن العنصرين الأولين، في حين أن مسألة تقاسم الأعباء تم تناولها في تقرير فريق برودي. 迄今为止,头两项要素讨论有限,而共同负担问题则由普罗迪小组报告加以处理。
ويعمل قسم الأمن والسلامة كدائرة مشتركة تتقاسم المنظمات المستأجرة لمكاتب مركز فيينا الدولي تكاليف خدماته الأمنية ذات الصلة. 安保和安全科属于共同事务单位,有关的安保费用由维也纳国际中心的租户组织共同负担。
وأخيراًَ هناك التأمين الشخصي الذي يساهم فيه مباشرة صاحب العمل والموظف، رغم أن هذا النظام لم يصل بعد إلى النطاق المنشود. 最后,还有个人保险,这由雇主和雇员共同负担,但该体制还没有达到预期的规模。
علاوة على ذلك، قامت بعض المعاهد العلمية الوطنية في التسعينيات بمساعدة أمانة اللجنة على أساس مجاني أو على أساس تقاسم النفقات. 此外,在1990年代,一些国家科学机构以免费或共同负担费用的方式协助秘书处。