"教科文组织/环境规划署/粮农组织热带森林生态系统知识现状研究" معنى الدراسة المشتركة بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن حالة المعارف المتعلقة بالنظم الإيكولوجية للغابات الاستوائية
نظام المعارف التقليدية في منطقة البحر الأبيض المتوسط وتصنيفها بالرجوع 地中海传统知识系统及其按不同社会群组分类
وينبغي بذل الجهود لتشجيع التبادل المفيد للجانبين بين نظم المعرفة العصرية والتقليدية. 应努力推动现代和传统知识系统之间的互利交流。
ومن حسن الحظ أنه يوجد الكثير من المراكز والشبكات الوطنية والدولية التي تكرس أعمالها الآن تماما لنظم المعارف التقليدية. 幸运的是,若干国家和国际中心和网络目前完全归传统知识系统使用。
وتتسم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية على نحو متأصل بالطابع المحلي، وبالتالي كثيرا ما تكون المبادرات المحلية هي الأكثر ملاءمة. 土着传统知识系统固有地具有地方性,从而地方倡议往往是最适当的。
ويمكن تعلم عناصر هامة من الطبيعة المنهجية والمعقدة للمعارف التقليدية الكامنة في سياقها ودوراتها الايكولوجية. 从寓于生态环境和周期之中的传统知识系统和复杂的特点中可汲取一些重大要素。
على أنه يلزم أن يتبع في درس نظام المعارف التقليدية نهج يميزها بدرجة أكبر حتى تواكب الحقائق الجديدة للحياة الحديثة. 但是需要采取比较精微的区别方式研究传统知识系统以应付现代生活的新事实。
وكما ذكرت سويسرا، فإن نظم المعارف التقليدية توفر أفكارا وأدوات قيمة للتصدي للتحديات الإيكولوجية، وكفالة الحد من أخطار الكوارث. 正如瑞士所指出的,传统知识系统为应对生态挑战和确保减少灾害风险提供了宝贵思路和工具。
وللكثير من تلك المعاهدات والاتفاقات آثار مباشرة على كيفية النظر إلى أراضي وأقاليم وموارد وأنظمة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية واستخدامها. 许多这些条约和协定直接影响到如何看待和使用土着人民的土地、领土、资源和传统知识系统。
بينما رأى آخرون أن النظام الراهن لحقوق الملكية الفكرية غير ملائم لحماية نظم المعارف التقليدية بسبب التضارب المتأصل القائم بين النظامين. 其他人则认为,目前的知识产权制度不适于保护传统知识系统,因为两个系统之间存在的固有的冲突。
وفي السنوات القليلة الماضية، ركزت التعاونية أبحاثها على موضوع التنوع البيولوجي والثقافي من منظور علمي وتقني وتخصصت في نظم المعارف التقليدية. 在过去几年里,协会从科学和技术的角度集中研究生物和文化多样性的问题,尤其是传统知识系统的问题。