وعلينا أن نضمن ترفع ممثلي الشعب فوق المصالح الضيقة من أجل المصلحة العامة. 我们应确保人民代表将广泛利益置于狭隘利益之上。
وقد وصفت هذه العملية بأنها نموذج للمشاركة المفتوحة والشفافة والشاملة لمجموعة منوعة كبيرة من أصحاب المصلحة. 该程序被描述为开放、透明和广泛利益攸关方普遍参与的典范。
ويُعزى نجاحنا في إنشاء هذه الرابطة المهنية الدينامية إلى تنوع المصالح التي يمثلها أعضاؤها. 我们成功创建这个充满活力的专业协会要归功于其会员所代表的广泛利益。
وقد أحدثت لدى قدومها إثارة هائلة وحشدت طاقات مجموعة ضخمة من أصحاب المصلحة. 这一概念刚提出时,它曾极大地振奋人心,并激发了广泛利益攸关方的活力。
54- ومنذ الاستقلال واصلت الحكومات المتعاقبة في سري لانكا السياسات الرامية إلى توفير استحقاقات شاملة لجميع شرائح السكان. 自独立以来,斯里兰卡历届政府坚持实行为各阶层人民提供广泛利益的政策。
وما زالت آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور توفر منتدى للمناقشات بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة دعماً لعملية السلام. 达尔富尔-达尔富尔对话和协商继续为支持和平进程的广泛利益攸关方开展讨论提供论坛。
' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن. ㈢ 建立一个全球粮食安全和营养战略框架以改进协调和指导广泛利益相关者采取同步行动。