هذه المرأةِ عِنْدَها مرض نادر. عَانتْ لتسع ساعاتِ. 这位患罕见疾病, 挣扎九小时
هذه المرأةِ عِنْدَها مرض نادر. عَانتْ لتسع ساعاتِ. 这位患罕见疾病, 挣扎九小时
ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة. 罕见疾病及罕用药物国际会议奉行联合国的价值观。
ومن المأمول أن تسرع هذه التقنية من تطوير وتصنيع علاجات للأمراض النادرة(). 希望这种技术将能加速开发和产生罕见疾病的疗法。
263- ورغم قلة عدد بعض أشد صور الإعاقة، فإنها تنتج عن أمراض نادرة. 某些严重的残疾是由罕见疾病造成的,虽然这类情况不多。
وتفي المملكة المتحدة بالتزامها بوضع خطة وطنية تستجيب فيها لتوصية المجلس الأوروبي بشأن الأمراض النادرة. 联合王国正在根据欧盟理事会关于罕见疾病的建议,履行其拟定一项国家计划的义务。
وينصب تركيزه على بناء شبكات لتحسين حالة الأشخاص المصابين بأمراض نادرة، وزيادة تكافؤ الفرص من أجل التمتع بحياة طيبة. 重点是建立网络,改善罕见疾病患者的情况,增加平等条件,使他们过上美好的生活。
ومن المهم أيضا بالنسبة لمؤسسة أغرنسكا أن تقوم باستحداث الأدوات السليمة وتوفيرها للمرضى الذين يعانون من أي مرض نادر من أجل تحسين حياتهم اليومية. 同样重要的是,阿格伦斯卡为罕见疾病患者开发和提供适当工具,以改善其日常生活。
وأضاف أن الشعوب الأصلية تعاني معاناة شديدة من آثار تغير المناخ، والاحتباس الحراري، والجفاف المتكرر، والفيضانات، وذوبان القمم الجليدية، وظهور الأمراض النادرة. 随着全球变暖、反复干旱、洪涝、极地冰川融化以及罕见疾病的出现,土着人民深受气候变化之苦。
ولأول مرة سيعقد في نصف الكرة الجنوبي بما يتفق مع هدفه المتمثل في عولمة بحوث الأمراض النادرة وأنشطة تطوير المنتجات المهملة. 届时将是首次在南半球召开该会议,这符合会议目标,即实现全球化的罕见疾病研究和罕用产品开发。