ولم يحتفظ هذا التحليل إلا بالبيانات التي اجتازت عمليات تدقيق النوعية. 只有通过质量核查的数据才被保留供分析。
أعدت وحدات التنسيق الإقليمي التحليل الأولي الخاص بكل منطقة وإجراءات التحقق من جودة البيانات التي تتضمنها المعلومات الواردة من الكيانات المبلغة. 区域协调股就从报告实体收到的资料编写了初步区域性分析和数据质量核查报告。
وغالبا ما تخضع هذه البيانات لعمليات فحص مكثفة للتأكد من الجودة، كما تعتبر معرفة واختصاص هذه الهيئات حججا لتأييد إشراكها. 这些数据往往要接受广泛的质量核查,而这些机构的知识和能力则是有利于参与工作的论点。
تعزيز مرافق العزل؛ تقديم الدعم اللوجستي ودعم تكنولوجيا المعلومات لفائدة وحدات المراقبة والاستجابة ومن ضمنها المخزونات الاستراتيجية؛ والتحقق من جودة البيانات؛ والمعدات والحافظات والكواشف وغيرها من الإمدادات؛ مختبرات متنقلة لإجراء تحقيقات ميدانية. 加强独立设施;为监测和反应单元提供后勤和信息技术支持,包括战略储备;数据质量核查;.设备、药包和试剂以及其他供应品;为实地调查设置流动试验室。
وتتعلق هذه المعايير بالتدريب البحري (من قبيل البرامج الدراسية، ومؤهلات المدرسين، والتقييمات الخاصة بأماكن العمل)؛ وإصدار التراخيص (إجراءات التحقق من الجودة، والبيِّنات المستندية، وهيكل معتمد لإصدار التراخيص)، والمراقبة (على ظهر السفينة، وفي غرفة المحرك، وفي الميناء). 这些标准涉及:海洋训练(例如课程、教师资格、工作场所评估等);证书(质量核查程序、文件证据、核定的证书结构)和值班(在桥楼、机房、港口)。
فعلى سبيل المثال، كان من بين حالات عدم الامتثال، عدم كفالة وجود سندات ضمان حسن الأداء بالنسبة لعدد من العقود؛ وعدم إنشاء اللجان المكلفة باستعراض أداء الباعة؛ وعدم تقديم خطة للمشتريات، وعدم القيام بتفتيش نوعية وسائل الطيران في الموقع قبل منح أي عقد. 不遵守规定的情况,包括:一些合同没有确保履约保证金到位、没有建立供应商审查委员会、没有提交采购计划以及在发放合同前没有进行现场飞行质量核查。
ووفقاً لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن الخطط المحدد أولوياتها تخضع إلى مراجعة صارمة للنوعية في المكاتب الإقليمية لضمان أن تكون هذه الخطط ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ، كما أنها تُستعرض في المقر لضمان ترابطها واتساقها العام مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط إضافة إلى تغطيتها للأولويات العالمية والإقليمية. 根据难民署的说法,各事项轻重缓急的规划受到区域局的严格质量核查,来确保计划是可信而且可行的,此外还得到总部的审查,以确保与计划制定指南的总体协调和一致,并包含了全球和区域的优先事项。