البلدان النامية ما عدا مجموعة بلدان (البرازيل والاتحاد الروسي والصين والهند) 发展中国家(不包括金砖四国)
وزادت صادرات الصين إلى الاتحاد الروسي والبرازيل والهند بمقدار أربعة أمثال في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010. 2006年至2010年间,中国对金砖四国的出口额成四倍增长。
وكانت التدفقات التجارية فيما بين الصين وأفريقيا المحرك الرئيسي لتوسيع العلاقات التجارية بين أفريقيا ومجموعة بريك. 中国和非洲之间的双向贸易流动是金砖四国与非洲经贸关系不断拓展的主要驱动力。
ما مدى فائدة تجمع مجموعة الاقتصادات الناشئة في فهم آفاق التنمية في الجنوب؟ وهل هناك خطر المنافسة المفرطة بين بلدان الجنوب؟ 金砖四国对于了解南方的发展前景有何意义? 南方国家之间有没有过度竞争的危险?
وأوضح أنه ربما ينبغي لمجموعة هذه البلدان (بريكس) أن تصبح جهات مانحة بالإضافة إلى كونها جهات متلقية. 也许,除了当受援国, " 金砖四国 " 更应该成为捐助国。
الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند. 在巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非金砖四国选择的融资模式和筹资的项目特点中体现了这一另类的发展合作模式。
نصيب البلدان النامية والبرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين من الناتج العالمي والصادرات العالمية بحسب المناطق، النسب المئوية للفترة 2000-2010 发展中国家和金砖四国在世界产出和出口中所占的份额,按地区分列,2000至2010年 (百分比)
وهي البرازيل وروسيا والهند والصين - تجلى في عقد اجتماعات مرتين في السنة. 巴西、俄罗斯、印度和中国 " 金砖四国 " 之间的合作,采取了一年两次会议的新形式。
(د) التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، ويندرج في هذا المجال دور مجموعة البلدان المؤلفة من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين، والاقتصادات الناشئة الأخرى؛ (d) 南南贸易与投资,包括巴西、俄罗斯联邦、印度和中国(所谓金砖四国)和其他新兴经济体的作用;
(د) التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، ويندرج في هذا المجال دور مجموعة البلدان المؤلفة من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين، والاقتصادات الناشئة الأخرى؛ (d) 南南贸易、投资与合作,包括巴西、俄罗斯联邦、印度和中国(所谓金砖四国)和其他新兴经济体的作用;