简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

预防发展 معنى

يبدو
"预防发展" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • التنمية الوقائية
أمثلة
  • وتجتمع فرق العمل بالتوازي أثناء الجلسات العامة للنظر في التطورات المتصلة بالآليات الوقائية الوطنية بداخل المناطق التي تُعنى بها.
    特别任务队与全体会议同时举行会议,以审议各自区域内预防发展机制方面的最新进展。
  • وتبين البحوث أن تعليم المهارات الاجتماعية والعاطفية في المدارس يسهم في نماء الطفل، والوقاية من النكسات النمائية، وفي الإنجاز التعليمي.
    研究显示,在学校讲授社会-情绪技能有助于儿童发展,预防发展退步和取得教育成果。
  • وأوضحت السيدة ماك آدامز الكيفية التي يؤدي بها عدم التيقن من الطلب على اللقاحات ضد أنواع معينة من الأمراض المنتشرة في البلدان النامية إلى حدوث نقص في الإمدادات وارتفاع الأسعار.
    她解释说,对用来预防发展中国家某些种类流行疾病的疫苗的需求不确定,导致供应短缺,价格高涨。
  • وفي سنة 2000 المالية وحدها، وفرنا موارد جديدة للمساعدة على منع الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البلدان النامية ولتوفير الخدمات والبرامج النموذجية لحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    仅在2000年财政年度,我们提供了新的资源,帮助预防发展中国家贩卖和剥削儿童,并为儿童的保护和恢复提供服务和模式方案。
  • )و( إن بناء القدرة الوطنية للتنمية الوقائية ينبغي أن يشمل حقوق اﻷقليات، وأجهزة الوساطة والتحكيم، وآلية حل النزاعات، واﻹصﻻح القضائي والدستوري، مع جميع العناصر اﻷخرى للمشاركة والحكم المستدام.
    (f) 有关预防发展的国家能力建设应包括少数的权利、调停和仲裁机关、解决争端机制、司法和宪法改革以及同参与性和可持续治理有关的所有其他内容。
  • وساعدت البرازيل باراغواي في جهود الاستئصال، ودخلت فنـزويلا في اتفاق تعاون ثنائي مع كولومبيا بشأن التعاون التقني لإقامة برامج تنمية وقائية في مناطق الزراعة غير المشروعة على طول منطقتهما الحدودية.
    巴西对巴拉圭的铲除努力提供了援助,委内瑞拉与哥伦比亚签订了双边合作协定,为在它们两国边境地区的非法种植区开展预防发展方案提供技术援助。
  • ويندرج نشاط وحدة تنمية المنطقة الشمالية في إطار التنمية البديلة والوقائية والمتكاملة والمستدامة في منطقة الحدود الشمالية، وتشمل عناصر الدعم للهياكل الأساسية الاجتماعية والإنتاجية والتنمية المنتجة وحفظ البيئة. والتنمية الاقتصادية والإدارة المحلية.
    北方开发处在北方边境地区替代发展、预防发展、整体发展和可持续发展框架内开展工作,包括支持社会基础设施、生产基础设施、生产开发、环境保护、经济发展和地方管理。
  • يتيح لنا هذا المنتدى فرصة للدخول في شراكات وتعزيزها وللنظر في أنسب نهج تتخذه الأمم المتحدة والعالم أجمع لمعالجة تغير المناخ، وذلك من أجل تخفيف الآثار التي ستنجم عنه على بلدان مثل زامبيا ولتجنب ما قد ينجم عن تغير المناخ في ضياع للمكاسب الإنمائية.
    本论坛为我们提供了一次机会,参与提倡伙伴关系,并考虑联合国和全世界处理气候变化的最适当的方法,以便减缓对赞比亚这样的国家的影响,并预防发展成就可能由于气候变化而前功尽弃。