5- المواءمة والتنسيق بين الآليات المؤسسية من الدول وغير الدول. 统一并协调国家和非国家的体制化机制。
فشل الآليات المؤسسية، التي تطبعها محدودية الموارد البشرية والمالية؛ 体制化机制的功能障碍,其特点是人力和财力有限;
178- وقد جرى تعزيز الآليات المؤسسية المخصصة لمكافحة التمييز القائم على أساس الجنس ولتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، بدرجة كبيرة. 用以消除性别歧视和促进性别平等的各项体制化机制均已大力增强。
وأوضح أن نجاح وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات يتطلب وجود آليات مؤسسية فعالة وعملية بشأن المساواة بين الجنسين. 要成功制定和实施政策与战略,必须具备保障两性平等的切实有效的体制化机制。
واضطلعت المنظمة بعمل وطني دعما لقانون المساواة بين الجنسين وإنشاء آليات مؤسسية فعالة للمساواة بين الجنسين. 本组织开展全国性行动,以支持《性别平等法》和促进性别平等的有效体制化机制。
وقالت إنه منذ اعتماد خطة عمل مدريد العالمية المتعلقة بالشيخوخة ظهرت آليات مؤسسية عديدة لتطوير السياسات. 自《马德里老龄问题国际行动计划》通过以来,设立了各种有关政策发展的体制化机制。
غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة. 然而监督厅指出,维和行动内没有促使新闻干事与特派团其他单位共享这类信息的体制化机制。
وينبغي إقامة هذه الآليات المؤسسية وتعزيزها مع إناطة مسؤولية وضع الأنظمة بالحكومة لإتاحة رصد أداء مقدمي الخدمات في القطاع الخاص. 此类体制化机制应得到建设和加强,相关监管责任应交予政府(以便监测私营服务提供者的业绩)。