بيد أن حتى هذا النهج المزدوج لم يلق تأييدا كبيرا. 即使这种混合办法也未获得多少支持。
وأشار أحد الأعضاء إلى إمكان النظر في الأخذ بنهج مركب. 一名成员建议不妨考虑采取混合办法。
' 3` سداد مختلط للأنصبة دفعة واحدة وعلى سنوات متعددة. ㈢ 一次性摊款和多年摊款的混合办法。
دفع مبلغ جزافي نقدي من خلال نظم مختلطة محددة الاستحقاقات ومحددة الاشتراكات 固定福利和固定缴款混合办法的一笔总付现金
وأشير، ردا على ذلك الرأي، إلى أن ذلك الجمع سيؤدي إلى ازدواجية غير مستصوبة للنظم القانونية المنطبقة. 对此有人指出,这种混合办法会造成适用法律制度的双重性,并不可取。
46- وباتباع النهج المختلط الثالث (انظر التوصية 248، الخيار دال) قد تنشأ مشاكل تتعلق بالأولوية الدائرية. 按照第三种混合办法(见建议248,备选案文D),可能出现循坏优先权问题。
أما الخيار الثالث فيتمثل في دفع مبلغ جزافي نقدي بدلا من دفع معاش تقاعدي من خلال هجين بين النظام المحدد الاستحقاقات والنظام المحدد الاشتراكات. 第三个备选方案是固定福利和固定缴款混合办法的一笔总付现金。
فهناك مثلا منظمات يأتي تمويلها كليا من التبرعات، ومنظمات تُمول بمزيج من الاشتراكات المقررة والتبرعات. 例如,有些组织全靠自愿捐款筹资,有些组织则靠分摊会费和自愿捐款的混合办法筹资。
وسيتبـع الاستعراض الخاص بالعملية التجارية نهجا مهجـَّـنـا يستكمل بموجبه تحليل العملية باستخدام أدوات نظـام لوسن لمطابقة البرمجيات. 业务进程将采用混合办法,根据该办法,将采用劳森软件绘图工具来完成该进程的分析。
ولعلّ من الأنسب، عوضا عن ذلك، أن يُنظر في استخدام أحد البدائل أو اتباع نهج مختلط مصمّم خصّيصا ليكون أكثر ملاءمة للخصائص المحدّدة لقواعد روتردام. 较为恰当的做法或许是采用较符合《鹿特丹规则》具体特点的另一种办法或混合办法。