简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

条件式 معنى

النطق [ tiáojiànshì ]   يبدو
"条件式" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تصنيف:شرطيات
أمثلة
  • وفي هذا السياق تختفي صيغة الشرط.
    " 对此问题,特派团不用条件式
  • ولا ينفي استعمال الصيغة الشرطية ثبوت انتهاك قرينة البراءة.
    使用条件式不排除表现违反无罪推定原则的特征。
  • وبصورة خاصة، فإن الشرط القائل " باستثناء حالات الخطأ المتعمد " قد يفسَّر تفسيرا مختلفا باختلاف الولاية القضائية.
    特别是,其中的条件式 " 除蓄意不当行为外 " 在不同的法域可能作不同的解释。
  • وعلاوة على ذلك، وبغية تجنب العبارات الشرطية المطلقة، ينبغي الاستعاضة عن لفظة must في النص الانكليزي بلفظة أقل قطعا.
    此外,为了避免使用先决条件式和绝对性的措辞,有人建议用一个不那么绝对的词来取代 " 必须 " 。
  • كما أن هذا الشرط قد يولد الانطباع بأن قواعد التحكيم تخلق مسؤولية عن الخطأ المتعمد حتى إذا لم يكن القانون المنطبق ينص على مسؤولية من ذلك القبيل.
    另外,这一条件式可能造成印象,认为《仲裁规则》对蓄意不当行为规定了赔偿责任,即使根据适用的法律没有这一赔偿责任。
  • وتؤيد اﻷرجنتين ذلك الرأي وترى أنه ينبغي اﻻستعاضة عن الصيغة الشرطية ) " ينبغي " ( بصيغة اﻷمر ) " يتعين " (، التي تعد أكثر مﻻءمة للتعبير عن قاعدة قانونية.
    阿根廷支持这一观念,认为应用命令式( " 得 " )取代条件式( " 应当 " ),这更适于法律规则。
  • وذهب بعضها إلى ضرورة أن تنشئ هذه المادة التزاما بدل أن تكتفي بالتوصية، واعتقدت بضرورة اﻻستعاضة عن صيغة ) " ينبغي " ( التي تفيد اﻻلتماس بصيغة " تقوم " التي تفيد الوجوب قانونا)٧١(.
    些国家认为,该条应确定一项义务而不只是提出建议,并认为,应用祈使语气( " 得 " )取代条件式( " 应该 " )。