وتعد ندرة المياه مسألة جوهرية في مواجهة تحدي الفقر في أفريقيا. 水资源缺乏是非洲贫穷问题的重要因素。
نقص المياه والهدر في استخدامها اللذان يعتبران من الأسباب الرئيسية للتصحر. 水资源缺乏和浪费水的习惯,这是荒漠化的主要原因。
فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية، تشكل ندرة موارد المياه واحدة من أكبر التحديات التي تواجهها التنمية في المنطقة العربية. 关于水资源管理,水资源缺乏是阿拉伯区域在发展过程中面临的一个主要挑战。
ويؤدي تغيـر المناخ ونقص المياه وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية إلى الانتقاص من الأمن الغذائي على مستوى العالم. 气候变化、水资源缺乏以及渔业及其他自然资源的危机正在削弱全球粮食安全。
وينبغي علينا الربط بين عوامل تغير المناخ، وندرة المياه، ونقص الطاقة، والصحة العالمية، وأزمة الغذاء، وتمكين المرأة. 我们必须把气候变化、水资源缺乏、能源短缺、全球健康、粮食危机和妇女赋权挂钩。
وتعاني المنطقة الخاضعة لولاية اللجنة من شح موارد المياه وتتميّز بوجود احتياطي ضخم من الطاقة الأحفورية، وإن يكن توزيعه غير متكافئ. 西亚经社会区域的特点是水资源缺乏,但存在大量但是分布不均的矿物能源储存。
وهذه البرامج تتيح أيضاً فرصاً لتوليد الدخل وهي تتصل باستراتيجيات المعالجة فيما يتعلق بضغط السكان، وندرة المياه، والفقر، والهجرة. 这些方案还提供创收机会,并涉及到解决人口压力、水资源缺乏、贫困与移民等问题的应对战略。
' 1` التشجيع على إدارة متكاملة للموارد من الأراضي والمياه في التصدي لتدهور الأراضي وندرة المياه والتأقلم مع آثار تغير المناخ؛ ㈠ 在处理土地退化、水资源缺乏等问题和适应气候变化的影响方面,促进对土地和水资源的综合管理;
ويسعى السيد أودا إلى توزيع المنتج على البلدان الشحيحة المياه؛ ليس ابتغاءً للربح، ولكن بدافع المسؤولية الاجتماعية لإنقاذ الأرواح. 小田先生一直想把这个产品推广到水资源缺乏的国家,目的不是为了牟利,而是基于救人一命的社会责任。
وقد تراجعت موارد المياه العذبة في العالم تحت تأثير تغير المناخ في العقود الأخيرة، وبخاصة في منطقة آسيا الوسطى، ويسبب ذلك نقصا تتسارع حدته في موارد المياه. 最近几十年来,由于气候变化,世界各地、特别是中亚区域的淡水资源有所减少,水资源缺乏问题日益严峻。