واستجابة لتلك الكارثة، عرضت الولايات المتحدة تقديم مساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في كوبا. 美国为灾后救济,提出援助古巴的非政府组织。
وينبغي أن تتصل هذه المبادرات بخطط التنمية وأن تتخذ شكل الإغاثة في حالات الطوارئ وبعد انتهائها. 这些举措应当与发展计划联系在一起,并采用救灾和灾后救济的形式。
ويجب أيضاً أن توجَّه الأموال التي يتم جمعها للمساعدة في الإغاثة بعد الكوارث نحو جهود حماية النساء والفتيات. 为帮助灾后救济所筹集的资金也必须用在保卫妇女和女孩的工作上。
وأعلن المجتمع الدولي عن تبرعات قدرها ٦ بﻻيين دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في شكل إغاثة كوارث، ومساعدة للتعمير، وتنازﻻت عن الديون. 国际社会认捐了60亿美元用于灾后救济、重建援助和债务免除。
(ب) ارتفاع النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة التي تخفَّف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث (b) 在冲突后和灾后救济时期已查明的危急环境风险得以减轻的百分比提高
فعملنا مع المنظمات غير الحكومية في مجال مكافحة الأمراض، وخفض حدة الفقر، وتخفيف المعاناة بعد الكوارث يعتبر الآن من الأمور العادية حتى إنه يجتذب التعليق بصعوبة. 我们在消除疾病、减少贫穷和灾后救济等方面同非政府组织的合作现在已经很寻常,绝少引起评论。
ولا بد من تعزيز التعاون لا في مرحلة الطوارئ أثناء الاستجابة للكوارث فحسب، بل أيضا للإغاثة وإعادة التأهيل، والتأهب للكوارث، ووضع أنظمة الإنذار المبكر والإبقاء عليها. 不仅要在应急救灾阶段,而且在灾后救济和恢复、防灾备灾和建立维持预警系统方面都需要加强合作。
وإذ تشعر بالقلق من أن جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير الحالية اللاحقة للكوارث، بما في ذلك كارثة تسونامي الأخيرة، لا تعالج الأبعاد الجنسانية للحالة معالجة كافية، 关切现有包括最近海啸灾害之后的灾后救济、恢复、复兴和重建努力没有充分处理此类情况下的性别方面问题,
يقر رؤساء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بأن التأهب لمواجهة الطوارئ عنصر جوهري لسرعة وفعالية أعمال الإغاثة والإنعاش في مرحلة ما بعد الكوارث. 机构间常设委员会(机构间常委会)负责人认识到,做好应对紧急情况的准备是快速有效地进行灾后救济和恢复的根本。
ومن سبل تحقيق هذا الهدف التركيز أكثر على بناء قدرات المناطق الضعيفة لجعلها أكثر قدرة واعتمادا على النفس، بدلا من الاكتفاء بالتدخل في أعقاب الكوارث. 实现这一目标的办法之一是进一步建设脆弱地区的能力,提高他们的能力和使其更能自立,而非仅仅提供灾后救济。