186- ويمكن النص على قواعد إضافية لزيادة مدة الإجازة في اتفاق جماعي أو في عقد عمل (المادة 10). 给予额外假期的补充原因可以由集体协商或就业合同作规定(第10条)。
ويمثل قانون الاتفاقات الجماعية (انظر المادة 7 (ج)) الأساس لعملية المفاوضة الجماعية التي تجرى باشتراك المستخدمين. 《集体协议法》(见第7(c)条)为雇员参与进行集体协商的程序提供了依据。
ويتضمن هذا القانون العقوبة المالية التي يمكن فرضها إذا لم تؤدّ المفاوضات الجماعية إلى نتائج كافية. 这部法律已经明文规定,未来,企业如果没有进行充分的集体协商,将会受到经济处罚。
ويجري حالياً تحديد الحد الأدنى للأجور عن طريق المفاوضة الجماعية بين الشركاء الاجتماعيين، ولا يجوز أن يقل جدول الحد الأدنى للأجور على نطاق البلد. 最低工资是通过合作伙伴由集体协商确定,不得低于国家最低工资额度。
وبالإضافة إلى ذلك، عقدت 000 30 مؤسسة موزعة على مختلف أنحاء البلد مفاوضات جماعية خاصة بالأجور، ووقَّعت على اتفاقات جماعية تتعلق بالأجور. 此外,全国已有3万多家企业开展了工资集体协商谈判,签订了工资专项集体协议。
وظل المكتب طيلة السنة يقدم الدعم لمشاورات مجموعات أقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. 在过去的一年中,该办公室对最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家集体协商提供了支助。
وسينشأ فريق عامل داخل المجلس الأعلى للمساواة المهنية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للتفاوض الجماعي، لمواصلة التفكير في هذا الموضوع. 为了继续考虑这个方面的问题,职业平等高级理事会组建了一个工作组,和集体协商全国委员会一起工作。